Поцелуй забытой поклонницы - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй забытой поклонницы | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Мы поженились всего несколько часов назад, — возразила она.

— Но я говорю о годах, когда я был в отъезде, которые я мог провести с тобой.

— Но тогда мы стали бы совсем другими людьми.

Потянувшись, она с тревогой затаила дыхание.

Где Тир? Паникуя, она вскочила с постели и огляделась. В окна шатра пробивались первые лучи рассветного солнца.

— Ты проснулась, принцесса.

— Тир!

Широко шагая по шатру, ее любимый викинг, одетый только в джинсы, заключил ее в объятия.

— Ты дрожишь! — негромко воскликнул он, согревая ее теплом своих рук, и поцеловал в макушку.

— Я думала, ты снова ушел. Я проснулась, а тебя нет, и я…

— Ты так легко от меня не избавишься.

— Кто говорит, что я хочу от тебя избавиться? — Она прижалась к нему. — Я кое-что запланировала по поводу тебя.

Смеясь, Тир поцеловал ее. Его сексуальное возбуждение взволновало Жасс, и она потянула пряжку его ремня.

Тир помог ей расстегнуть ремень на своих джинсах. Быстро сняв джинсы, он бросил Жасс на кровать и опустился на нее. Он овладел ею быстро и решительно. Удовольствие, которое она испытала, когда Тир начал двигаться, было неописуемым. Жасс двигалась вместе с ним яростно и ритмично. Она закричала с наступлением оргазма, Тир к ней присоединился. После они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Зачем мы тратим столько времени на сон? — Тир уставился ей в глаза.

— Наверное, мы сошли с ума. — Жасс усмехнулась. — Но прямо сейчас я совсем не хочу спать.

Тир понял намек и помог ей усесться на него верхом. Держа Жасс за плечи, он медленно вошел в нее.

— О, как хорошо! Как хорошо! — Ее крики, вероятно, слышали в селе Вади.

Тир крепко удерживал ее, двигаясь под ней, пока на нее не нахлынул шторм удовольствия.

— Что может быть лучше? — выдавила она, когда они сделали передышку, переплетя руки и ноги.

— Почему ты спрашиваешь? — пробормотал Тир, не открывая глаза.

— Потому что я сомневаюсь, что смогу больше.

— Ты недооцениваешь себя, принцесса. Я предлагаю это выяснить.

Жасс тихо вскрикнула от предвкушения, когда Тир подмял ее под себя. Положив ее ноги себе на плечи, он стал медленно входить в нее. Она, не в силах ему сопротивляться или управлять ситуацией, через несколько секунд опять потеряла голову.

— Остановись! — смеясь, умоляла она. — Я больше не могу.

Тир перевернул ее на бок и опустился рядом.

— Ты не права, — возразил он.

К счастью, он оказался прав. Когда Тир начал двигаться позади нее и ласкать ее тело, Жасс выгнула спину и прижалась к нему.

Когда она успокоилась, Тир обнял и поцеловал ее так нежно, что ей понадобилось некоторое время, чтобы заметить опьяняющий аромат в шатре.

— Чем это так восхитительно пахнет? — спросила она.

Тир запрокинул голову, чтобы посмотреть на нее сверху вниз.

— Арабским жасмином и пустынной лавандой.

— В самом деле? — Она села, а потом поняла, что в шатре полно цветов. — Ты собрал их для меня, пока я спала? Оказывается, ты романтик.

— Ну, я отлично знаю, что любит моя жена, — сказал он.

Жасс рассмеялась и прижалась к нему:

— Ты полон сюрпризов.

— Я стараюсь тебя не разочаровать.

— Ты не можешь меня разочаровать, — подтвердила Жасс. — Но ты не должен меня баловать.

— Невеста должна чувствовать себя особенной. По-моему, ты большую часть своей свадьбы думала, что я тебя игнорирую. — Он пожал широкими плечами. — Я хотел тебя порадовать.

Когда Тир встал с постели, Жасс присоединилась к нему, не обращая внимания на то, что она не одета.

— Тир Скаванга собирал для меня цветы на рассвете? Я запомню эту историю надолго.

Они стояли так, что их тела почти соприкасались. Тихо прорычав. Тир притянул Жасс к себе. Приподняв над полом, он заставил ее обхватить ногами его талию, потом опустился на колени и резко вошел в нее. Ритмично двигаясь, он целовал ее в губы, заставляя забыть обо всем, кроме чувственного приключения, в которое они отправились. Когда все закончилось, Жасс не держалась на ногах.

— Это было хорошо, — заметил он, неся ее к кровати. — Мне кажется, тебе надо полежать и отдохнуть.

Он шутил. Уложив Жасс на край кровати, он раздвинул ей ноги и снова ею овладел. Он двигался так мучительно медленно, что Жасс стала умолять его поторопиться.

— Ну, ожидание того стоило? — спросил он ее, почти не надеясь на ответ.

Жасс не могла произнести ни слова.

Пристально смотря на нее, он входил в нее снова и снова. Ее громкие крики заполнили шатер. Очнувшись от чувственного забытья, Жасс подумала, что чем больше удовольствия дарит ей Тир, тем острее наслаждение, которое она испытывает Она становилась ненасытной.

— Что? — спросила она, когда он прислушался.

Тир напрягся. По-прежнему обнимая его ногами, она чувствовала, как он насторожился.

Стремительно высвободившись из ее рук, он соскочил с кровати и секунду молчаливо стоял. А потом Жасс услышала тоже. Одна из лошадей тревожно заржала, где-то вдали послышался вой койота. Койоты редко встречались в пустынях Кареши и охранялись законом, но в последнее время программы их выведения оказались успешнее, чем предполагалось. Койоты сбивались в стаи и нападали на домашний скот.

— Тир?

— Оставайся в кровати, — приказал он и стал быстро одеваться.

Но она не собиралась сидеть и наблюдать, как он натягивает джинсы и сапоги.

— Жасс, что ты делаешь? — спросил он.

— Я иду с тобой.

— Нет. Ты останешься здесь.

— Еще чего не хватало!

Быстро надев рубашку на голое тело, она натянула галифе и сапоги и выскочила из шатра к тому времени, когда Тир побежал к загону со скотом. Схватив метлу, она последовала за ним, замечая, что в селе начинают зажигать огни.

Стая койотов была большой, вожак оказался довольно тощим, поэтому не рисковал связываться с людьми. Койоты охотились на крупный рогатый скот в загоне. Размахивая метлой, Жасс закричала, отгоняя койотов. Схватив за руку, Тир заставил Жасс встать у него за спиной.

— Ты никогда меня не слушаешь, — произнес он. — Я сказал тебе оставаться в шатре.

— Не указывай мне, что делать!

К этому времени более сильные койоты, оценив своих противников, отступили к кустам. Появился староста с толпой сельчан. Отвернувшись, Тир заговорил со старостой, не позволяя Жасс раскрыть рта. Она снова стала для всех невидимой, пока люди обсуждали план своих действий. Из нежного любовника, которого она обожала. Тир вдруг превратился в чужака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению