Оковы для ари - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Чернованова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оковы для ари | Автор книги - Валерия Чернованова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Немного позже, когда открыла глаза, наконец поняла, что всё произошло на самом деле. Это не сон, не бред воспалённого воображения, и я действительно последовала за практически незнакомым мужчиной черт-те куда. Стала беглой императрицей. Ну или беглой рабыней. В моём случае разница невелика.

— Как себя чувствуете? — Опустившись передо мной на корточки, Адельмар легонько сжал мою руку в своей.

В светлых глазах мага, вокруг которых собрались мелкие морщинки, из-за того, что не переставал хмуриться, застыло беспокойство.

— Уже лучше. Спасибо, — вернула Талврину кубок и неловко кашлянула. — Вы всё-таки пришли за мной.

— Не мог не прийти. — Мужчина улыбнулся. — Вы подарили счастье моей сестре и, возможно, спасли ей жизнь. Откликнуться на вашу просьбу — наименьшее, что я мог сделать.

— Но если бы вас поймали…

— А вот это вряд ли. — Тревога во взгляде мага сменилась озорным лукавством, а морщинки в уголках глаз разгладились. — Пусть я и не всесильный дракон, но обладаю, скажем так, некоторыми незаурядными способностями. Однако давайте и о вас, и обо мне поговорим потом. Например, за ужином. — Адельмар поднялся, и я, как это обычно бывало со Скальде, вдруг почувствовала себя крохотной букашкой. Правда, в отличие от Герхильда, во внешности брата Ариэллы не было даже намёка на холод. Ни в чертах лица, более мягких по сравнению с резкими, словно высеченными из камня, чертами Скальде. Ни в светлых, медового цвета глазах, в которых сейчас отражались отблески огня. — Чтобы обезопасить вас, чтобы Его Великолепие не раскрыл нас обоих при помощи своих волшебных цветков, мне придётся кое-что с вами сделать.

Адельмар пересёк комнату, хвала Ясноликой, больше не пытавшуюся лопнуть мыльным пузырём или растечься, как по раскалённой сковородке, куриным яйцом. Другими словами, из круглой снова превратиться в непонятно какую. Раскрыл дверцы вделанного в стену шкафа и достал оттуда простенький резной ларец. В котором, как вскоре узнала, хранились серебряные браслеты, больше смахивавшие на железяки от кандалов.

Я напряжённо поёрзала в кресле.

— Мне придётся ходить с ними постоянно?

— Вы их даже не будете чувствовать. — Адельмар снова опустился передо мною, чтобы мне не пришлось задирать голову, и проговорил вкрадчиво, но твёрдо: — Так надо, Фьярра.

— Но если я…

— Достаточно будет попросить, и я их сразу же сниму, а вы вернётесь к мужу.

Выбора, по сути, не было. Откажусь, и навлеку на брата Ариэллы беду. Не пройдёт и часа, как сюда примчится Герхильд. Забирать свою ари и разбираться. В лучшем случае — подморозит Талвринам замок и возьмёт под стражу наследника князя. В худшем — Адельмара даже не станут арестовывать. Вместе с замком отправят в заморозку.

Улыбнулась (или это просто уголок губ нервно дёрнулся) и протянула своему спасителю руку.

— Будет немного жечь, — предупредил Адельмар, защёлкивая на моём запястье браслет.

Вскрикнула, когда над металлом завилось пламя (только почему-то белое, а не классическое ярко оранжевое), раскаляя его, а меня обжигая. Правда, боль от соприкосновения браслета с кожей длилась недолго. Вскоре украшение поблекло, волшебным образом слившись с запястьем, стало невесомым, практически неосязаемым.

А следом и левая рука оказалась в плену зачарованной бижутерии.

— Вот теперь вы точно в безопасности, Фьярра. Вы — моя гостья и сможете оставаться здесь столько, сколько захочется. — Адельмар потянул меня за руку, побуждая подняться. — Пойдёмте. Надеюсь, проголодались. А ещё вам не помешало бы переодеться.

Вздрогнула от взгляда мага — пристального, внимательного, изучающего — пробежавшегося по мне, от макушки до самых туфелек, и задержавшегося на юбке. Оказывается, я нырнула в портал вместе с колючками, сорвавшимися со стеблей зачарованных цветков, что так отчаянно пытались меня удержать, и теперь ими был усыпан весь подол.

— Я не очень-то разбираюсь в женских фигурах, но, думаю, платья Ариэллы вам подойдут. Гритта, служанка, поможет собраться и привести себя в порядок.

— Буду и вам, и ей за это очень благодарна.

Следом за Адельмаром я стала осторожно спускаться по винтовой лестнице. Камень неприятно царапал ладонь, но я продолжала держаться за стену, потому что света, отбрасываемого одним единственным факелом, едва хватало, чтобы осветить закручивавшиеся пружиной крутые ступени.

Навернуться с таких впотьмах раз плюнуть.

— Вы сказали, Ариэлла счастлива.

— Сестра гостит у родственников в Рассветном королевстве. Готовится к свадьбе с мужчиной, за которого должна была выйти замуж до того, как получила приглашение от Его Великолепия.

Возможно, показалось, но последние слова Адельмара, про Великолепие, сквозили раздражением. Я не стала зацикливаться на этой мысли, как и на Герхильде в целом. Куда приятнее были мысли об Ариэлле. Как же здорово, что у неё всё сложилось! А я, выходит, не зря воспользовалась правом Йели. Подруга заслужила любить и быть любимой. Прожить долгую, счастливую жизнь вместе со своим огненным драконом.

— А как же князь с княгиней? — спохватилась, представив, как вытянутся лица старших Талвринов, когда те узнают, кто, как и откуда нагрянул к ним в замок.

Не уверена, что обрадуются и сочтут за честь прятать у себя ари-беглянку императора. Да и то, что я фактически украла у их дочери такого завидного, пусть и проклятого, жениха, очков в их глазах, полагаю, мне тоже не прибавит.

— Родители редко наведываются в Салейм. Считайте, замок в вашем полном распоряжении. Прислуга у меня не любопытна, своё дело знает. А я буду стараться не попадаться вам на глаза, если моё общество станет вам в тягость.

— Главное, чтобы моё вам не надоело.

Адельмар негромко рассеялся:

— Ну этого не случится точно.

Подался ко мне, не сводя взгляда. С лица, губ… Но, наверное, показалось. Его будущая Светлость всего лишь толкнул дверь у меня за спиной.

— Это ваша комната. — После чего церемонно поклонился и, коснувшись поцелуем кончиков пальцев, сказал чуть хрипло: — До встречи за ужином, Ваша Лучезарность. Гритта сейчас подойдёт.

Стоило войти в спальню, как меня окутало долгожданным теплом. Тихое потрескивание поленьев в камине расслабляло, а тонкий запах ириса — любимые духи Ариэллы — навевал приятные воспоминания. В мягких пушистых коврах ноги тонули чуть ли не по самые щиколотки. Зажжённые свечи выхватывали из полумрака мебель тёмного дерева. От затянутых лиловым бархатом стен не тянуло сыростью, как это бывало в Ледяном Логе. А от вида кровати, к которой вели три широкие ступени, не возникало желания поёжиться.

Не будет сегодня никакого делания ребёнка. И в следующие дни тоже. Раз уж Его Чёрствости и Бараноупёртости от меня не нужно ничего, кроме родовой магии, то я костьми лягу, но найду способ вернуть силу Скальде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению