Солнечная воительница. Сказки Нового мира - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнечная воительница. Сказки Нового мира | Автор книги - Филис Кристина Каст

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– К-кто это? – приглушенным голосом спросила она, словно опасалась, что если будет говорить слишком громко, кошка исчезнет.

– Это рысь, – ответил за Мари Антрес. – Ее зовут Баст, и она моя спутница. А я Антрес, – представился он и элегантно поклонился.

Данита быстро отвела от него взгляд и снова вернулась к воркующей рыси.

– Можно мне ее потрогать? – спросила Данита так тихо, что Мари едва ее расслышала.

– Разумеется, – сказал Антрес. – Особенно ей нравится, когда ее чешут под подбородком.

Данита боязливо протянула руку. Рысь вытянула шею и приглашающе задрала подбородок.

– Как думаешь, Баст согласится пойти с Данитой в заднюю комнату? – шепотом обратилась Мари к Антресу. – Несколько дней назад на Даниту напала группа Землеступов. Ей все еще тяжело находиться рядом с мужчинами.

– Конечно, – тихо ответил Антрес.

Он сделал несколько шагов к тюфяку, но остановился, когда Данита съежилась и отпрянула. В ту же секунду Баст вскочила на ноги и, заслонив собой девушку, повернулась к Антресу, а потом выгнула спину и тихо зашипела на своего спутника.

Мари уставилась на Антреса, не вполне понимая, что происходит, и увидела, как рысь и ее спутник обменялись взглядами. Желтые глаза Баст сверкнули. Мари показалось, что Антрес изумился и едва заметно покачал головой.

Рысь ответила низким ворчанием и дернула куцым черным хвостом.

Антрес пожал плечами.

– Я тебя понял, но знай: я ни на что не подписываюсь, – сказал он рыси и повернулся к Мари и Псобратьям. – Похоже, Баст решила взять этого ребенка под защиту.

– Под защиту? – переспросил Дэвис. – Это нормально?

Антрес хохотнул.

– У Баст вообще проблемы с понятием нормы. Но если уж она приняла решение, мало что может заставить ее передумать. – Он усмехнулся. – Попробуй подойти к девочке, Дэвис.

Дэвис покосился на Мари. Та дернула плечами и кивнула – ей и самой было интересно.

Дэвис сделал шаг в сторону Даниты и Баст. Данита вжалась в стену, а Баст превратилась в настоящего демона. Рысь прижала к черепу уши, украшенные черными кисточками, выгнула спину и, оскалив острые белые зубы, остервенело зашипела, закончив на такой воющей ноте, что у всех, кто был в комнате, волосы встали дыбом.

– Чтобы меня жуки слопали! Я бы ее и пальцем не тронул! – Дэвис отшатнулся, а Кэмми у его ног испуганно заскулил.

Баст зевнула и растянулась поперек коленей Даниты. Поглаживая ее, девушка задумчиво посмотрела на Дэвиса, и Мари отметила, что в ее глазах больше нет страха.

Уже что-то. Данита больше не рыдала и не билась в истерике. Похоже, самое время поручить ей какое-нибудь дело.

– Данита, ты не могла бы принести из кладовой вяленых томатов, картошки, лука, грибов и чего-нибудь еще, что сгодится для рагу? Мы прошли долгий путь, нам нужно поесть и отдохнуть.

– Конечно, Жрица, – машинально откликнулась Данита. Затем она перевела взгляд на Антреса и спросила: – А она… можно она сходит со мной?

– Баст гуляет сама по себе, но я почти уверен, что она не против, – кивнул Антрес. Большая рысь посмотрела на него и тихонько зачирикала, рассмешив своего спутника. – Она хочет, чтобы это ты сходила с ней в соседнюю комнату. Она учуяла там кроликов.

– Пойдем, Баст, – тихо сказала Данита, слезла с тюфяка и двинулась к задней комнате. Рысь последовала за ней, касаясь плечом ее ноги.

– Только смотри, чтобы она не съела живых кроликов! – крикнула им вслед Мари и пояснила: – Я их там развожу.

– Она ест только то, что поймала сама, или то, что ты разрешишь ей съесть, – заверил ее Антрес. – И потом, сейчас у нее на уме только напуганный ребенок.

Данита развернулась на пороге кладовой и встретилась с ним взглядом.

– Я не ребенок.

Она положила руку на голову Баст, и они с рысью скрылись за плетеной занавеской, разделяющей комнаты.

Мари глубоко вздохнула.

– Прости, я должна была подумать о том, что Данита может быть здесь. Я все испортила.

– Ничего страшного. Баст все взяла на себя, – сказал Антрес, с нескрываемым любопытством осматривая нору.

– Но почему? – спросил Дэвис. Кэмми вместе с Ригелем и Лару жадно лакал воду из миски. – Это было так странно. То есть… я хочу сказать, она зашипела даже на тебя!

Антреас тихо засмеялся.

– О, она бы никогда не причинила мне боль – и тебе тоже, если уж на то пошло. При условии, что ты не полезешь ко мне первым.

– Больно надо, – поспешно сказал Дэвис.

– Разумеется, – кивнул Ник. – Мы ведь союзники.

– Ну хоть в чем-то мы согласны, – сказал Антрес. – Баст не злая. Она просто устроила для девочки… гм… девушки небольшое представление, – поправился он, покосившись на занавеску. – Дала Даните понять, что она в безопасности, пусть берлога и заполнена страшными и ужасными мужчинами.

– Но не только, – сказала Мари. – Баст сразу поняла, что Данита нуждается в помощи. Она успокоила ее и остановила истерику.

Антрес пожал плечами.

– Невозможно угадать, кто понравится Баст.

– Кэмми дал бы ей себя погладить, – заметил Дэвис ревниво. – Он тоже не злой.

– Я и не говорил, что он злой, но ему не хватает чутья Баст – по крайней мере, в том, что касается незнакомцев.

– Что ты несешь? У моего пса чутье не хуже, чем у твоей кошки! – Дэвис выпятил грудь и упер ноги в пол, глядя на Антреса так, словно мечтая стереть с его лица самоуверенное выражение.

Антрес сжал кулаки.

– Никогда не называй Баст кошкой.

– Эй! – Мари встала между мужчинами, чувствуя, как усталость уступает гневу. – Никаких драк в моем доме. Ни единой. Я ясно выразилась?

Из Антреса и Дэвиса словно выпустили воздух, и они послали ей виноватые взгляды.

– Ясно. Прости, Антрес, – сказал Дэвис. – Я забылся.

– А я не хотел оскорблять Кэмми. Он очень славный пес.

Кэмми чихнул, и Дэвис усмехнулся.

– Мы все устали и проголодались. Давайте наконец поедим и отдохнем, – сказал Ник. – Мари, что это там на полке над очагом? Не Зорин ли хлеб? – Не успела она ответить, как Ник уже заглядывал в котел, довольно принюхиваясь. – Пожалуйста, скажи, что это кроличье рагу – тоже ее стряпня.

– Судя по запаху, ты угадал в обоих случаях, – улыбнулась Мари. Она шагнула к очагу, вокруг которого стояли на полках резные деревянные миски, но ноги вдруг отказались ее держать. Она пошатнулась и упала бы, но ухватилась за Ригеля и удержалась на ногах. – Богиня! Я даже ходить не могу. Чувствую себя беспомощней младенца.

– Скоро это пройдет. Почему бы тебе не присесть и не позволить для разнообразия нам позаботиться о тебе? – Ник помог ей добраться до тюфяка, рядом с которым недавно пряталась Данита. – Я помню, где ты хранишь посуду, а Дэвис умеет готовить недурное рагу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению