Грехи полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Синтия Иден cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грехи полуночи | Автор книги - Синтия Иден

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Хочу провести некоторое время со своей женщиной. Нам с ней надо кое-что выяснить. Наедине. — В словах безошибочно угадывался намек.

Лицо Гита ожесточилось.

— Если капитан узнает…

— Он всегда может вызвать меня на ковер… Но сейчас мне надо поговорить с Карой. Так что, дуй на лестницу.

Тодд зашел в лифт, и двери плавно закрылись, скрыв каменную морду оборотня. Потом Брукс развернулся и посмотрел Каре прямо в глаза.

Наконец-то, наедине. Она некоторое время смотрела на него, потом произнесла:

— Урод.

Тодд моргнул.

— Кара, я же говорил, что мне пришлось…

— Мог и предупредить меня! — Ей очень хотелось его ударить. Сильно. — Тебе не надо было позволять этому ублюдочному оборотню швырять меня в комнату для допросов…

— Я чертовски много сил потратил, чтобы меня не отстранили от этого дела, Кара.

— Мне казалось, ты утверждал, что я вне подозрений…

— Так и было! Детка, иначе б я не оказался в твоей постели. — Глаза Тодда горели от еле сдерживаемых эмоций. — Но когда выяснилось, что мы разыскиваем не просто какого-то демона, а суккуба… Ты единственная в городе, кто им является.

Проклятье.

Тодд подошел ближе. Поднял руку и нажал на красную кнопку на панели лифта.

Металлическая коробка дернулась и остановилась.

— Ч-что ты сделал? — Но Кара и так знала.

— Сейчас мы расставим точки над «и». — Брукс тяжело вздохнул. — Капитан знает о наших отношениях. Черт побери, Гит это понял в ту минуту, как я вошел в участок.

Тихие слова больно отдавались в ее теле.

— У меня нет привычки трепаться про свою сексуальную жизнь. — Тодд сжал губы. — Сегодня я пришел в участок, потому что была моя смена. Очевидно, у Гита охренительное обоняние. Он… — Брукс запнулся и скрипнул зубами, — … учуял твой запах на мне.

Да, эти двуличные твари на такое способны.

— Хвастаться своими победами… не в моем стиле.

— Но и я не в твоем «стиле», верно? Ты считаешь, что мое место в цирке уродов, потому что мне довелось родиться демоном и…

— Да никакой ты не урод! — Кара чуть не оглохла от его вопля. — Не монстр, не…

— Тогда кто я?

Тодд захлопнул рот.

— Да, кто я? Кто я для тебя? Подозреваемая? Или просто при виде меня у тебя чешется в одном месте, и ты не можешь ничего с этим поделать? Или…

— Ты моя! — скорее рыкнул, чем сказал Брукс.

Кара тряхнула головой, задаваясь вопросом, перестанет ли у нее теперь когда-нибудь звенеть в ушах.

Тодд схватил ее и резко прижал к себе.

— Я ненавижу это расследование. Меня бесит, что приходится впутывать тебя в это дело. Я вне себя, когда вижу, что ты напугана или зла. Я еле сдерживаюсь, чтобы не порвать своего напарника за то, как он тебя допрашивает… Я ненавижу себя, потому что мне приходится просто стоять и наблюдать за этим… Если я буду вести себя с тобой мягче, капитан только уверится в своих подозрениях, что я не объективен по отношению к тебе… или что ты используешь свои таланты демона секса, чтобы пудрить мне мозги.

«Ух ты». Кара почувствовала, что ее глаза расширились от удивления, а челюсть чуть не отвисла.

— Тодд, я не…

— Есть это расследование, детка, а есть мы с тобой.

Что ж, так и должно быть, но…

— Я все время оказываюсь в центре этого расследования, детектив.

— Знаю. И это реально уже задолбало.

Он себе даже не представлял как. Это же не его имя постоянно всплывало в списках подозреваемых.

— Кара… — В его голосе звучало отчаяние, а руки сжимали все крепче. — Иисусе, женщина, я…

Его рот накрыл ее губы. Грубо. Требовательно.

Так, как надо.

Жаркая молния возбуждения пронзила ее. Кара все еще злилась на Тодда, ей совсем не понравилось, как он вел себя во время допроса, но… черт побери, да, она все еще хотела этого парня.

Чувственная энергия волнами исходила от Брукса и окутывала Кару.

Этого у него было хоть отбавляй.

А ведь предполагается, что именно она источник опасности.

Тяжело дыша, Брукс оторвался от Кары. Отпустил ее руки только для того, чтобы прижать ладони к стене по обе стороны от ее головы. Очень эффективная ловушка.

Кара ощущала на языке его вкус… и ей хотелось еще.

— Т-тебе не страшно? — спросила она и облизнула губы, с удовольствием наблюдая, как его глаза проследили за этим движением. — Я хочу сказать, ты тут наедине с демоном. И совершенно неизвестно, что я собираюсь с тобой сделать.

Утром он сбежал, только пятки сверкали.

— А ты наедине с мужчиной, который так сильно хочет тебя, что с трудом соображает. — Тодд снова приблизился к ее губам. — Не страшно? — шепотом отрекошетил вопрос Брукс.

«Да».

Его аромат окутывал Кару так же, как ее завлекающие феромоны — Брукса.

— Хоть что-то из этого настоящее? — В голосе Тодда явно звучали гневные нотки. — Желание, страсть… это все только твои штучки?

— Я уже говорила тебе. — Она не врала тогда, не станет и сейчас. И пошла ее гордость куда подальше. — Я хочу тебя. С момента, когда впервые открыла перед тобой дверь. — Кара печально покачала головой. — Это не уловка.

— А как насчет моих чувств? — Правой рукой Тодд приподнял подбородок девушки и провел большим пальцем по ее нижней губе. Даже коснулся зубов. — Это ты заставляешь меня хотеть тебя?

Внизу живота все сжалось от желания, хватило только этого прикосновения. Брукс стоял так близко, что она чувствовала, как напрягся его член.

Тодд провел рукой по шее Кары и нежно коснулся пальцами пульсирующей жилки у самого основания. Кара попыталась ответить так честно, как только могла:

— Мои феромоны, мой запах… они созданы, чтобы завлекать…

— Ты имеешь в виду, что пахнешь сексом и раем одновременно? Да, детка, это чертовски маняще.

— Я стараюсь их контролировать рядом с тобой. Я имею в виду, что когда мы занимаемся любовью, у меня нет сил их сдерживать. Но сейчас и раньше я пыталась это сделать. — Да, в комнате для допросов она специально выдала порцию феромонов… но это только потому, что Брукс зашел слишком далеко. Скорее всего, и в других ситуациях он чувствовал ее аромат, но не в полную силу.

— Один твой запах сводит мужчин с ума от возбуждения, — его голос был полон напряжения.

— Да, такое возможно.

— Ты говоришь, что не применяла свои чары ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию