Музыка ветра - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыка ветра | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

После того как они отвезли Марис и вернулись к себе, Лорелея буквально заставила Гиббса зайти в дом и выпить стакан холодного сладкого чая. Она затылком почувствовала, как недовольно буравит ее глазами Мерит, но все равно радушно улыбнулась Гиббсу, когда тот ответил согласием. Конечно, она понимала. Все устали и даже разомлели от жары. Всем хочется немедленно в душ. А вот лично ей не хотелось, чтобы этот день кончался. Давно она уже не видела сына таким беззаботным и счастливым, не слышала его громкого жизнерадостного смеха. Кажется, впервые за долгое время он почти не скучал об отце. А потому пусть этот благословенный день длится и длится без конца, чтобы Оуэн смог запомнить его на всю оставшуюся жизнь.

Гиббс снял с полки одну из коробок. И Лорелея невольно залюбовалась игрой его мускулов под рубашкой. Если Мерит не начнет в ближайшем будущем замечать все достоинства этого мужчины, то Лорелея лично поведет падчерицу к окулисту, чтобы тот проверил ее зрение.

Но вот Гиббс снял с коробки крышку и заглянул внутрь. А потом извлек оттуда какую-то игрушку.

– Вау! Уже забыл, когда видел эту игру в последний раз.

Устав стоять на одном месте, Лорелея лишь изогнула слегка шею, чтобы разглядеть, что именно поразило Гиббса в коробке, которую он слегка наклонил в ее сторону.

– «Морской бой», – прочитала она вслух. – Только слышала про эту игру, но никогда не играла сама. Интересная игра?

– Она может быть даже очень интересной, но при одном условии. Когда ваш соперник умеет проигрывать, а не швыряет все в разные стороны при первом же потопленном корабле из его эскадры.

Гиббс принялся внимательно разглядывать крышку, потом стал машинально играть указательным пальцем с оторванным куском скотча, которым был заклеен один из углов коробки.

– В детстве мы часто играли с Кэлом в «Морской бой».

Он отложил коробку в сторону и взялся за следующую.

– А вот еще одна военная игра для детей. Называется «Стратего». А вот эта игра уже на развитие логического мышления: «Улики». Чистая классика, и та и другая.

Гиббс взглянул на Лорелею.

– Я хотел отдать эти игры детям, но подумал: а вдруг ими заинтересуется Оуэн? Будет чем заняться в ненастную дождливую погоду.

– Спасибо, Гиббс. Оуэн будет на седьмом небе от счастья. Может, Мерит тоже захочет сыграть с ним когда-нибудь. – Лорелея прикусила нижнюю губу, прикидывая, стоит ли задавать Гиббсу вопрос, который уже крутился на кончике ее языка. Но вот слова сами собой сорвались с ее уст: – Как вам кажется, Мерит хорошо ладит с Оуэном? По-вашему, она испытывает к нему хоть какую-то привязанность?

Лорелея увидела, как дрогнули уголки его губ.

– По-моему, невозможно не привязаться к такому замечательному мальчишке. Вот и у них… Все у них обстоит великолепно.

Больше Гиббс ничего не добавил, а лишь молча сложил игры в общую кучу.

– Чуть позднее, после того как просмотрю все коробки, я отнесу эти игры в его комнату. А может, отыщу и еще кое-что интересное для Оуэна. – Он снова немного помолчал. – Вы уверены, что стоит заниматься этим именно сейчас? Вам нужно немного отдохнуть.

Лорелея отрицательно качнула головой.

– Только если вам самому не хочется. А вообще-то я собиралась пригласить вас остаться у нас на ужин.

Лорелея попыталась изобразить на своем лице улыбку, но смогла лишь слегка растянуть губы.

– С удовольствием останусь, но только если вы позволите мне заказать пиццу. Вам нельзя сейчас стоять у плиты.

– Пицца! – громко крикнул Оуэн в коридоре и вприпрыжку побежал к их дверям. – Кто-то сказал «пицца»?

Гиббс бросил на Лорелею виноватый взгляд.

– Ну вот! Кажется, дело решенное… Итак, на ужин у нас будет пицца.

– Пицца? – прозвучал очередной вопрос.

Они повернулись на голос Мерит, которая неожиданно возникла за спиной Оуэна. Ее волосы были еще влажными от душа. Но она уже успела сменить шорты на свою привычную униформу: блузку и юбку. Несмотря на наличие шляпы и обильного использования солнцезащитного лосьона, Мерит тем не менее получила свою порцию поцелуев от солнца. Нос и скулы заметно порозовели. Да и вообще, вид у нее стал менее суровым и она совсем не была похожа на ту бледненькую и растерянную Мерит, которую Лорелея и Оуэн увидели в момент самой первой встречи с ней. К тому же сейчас она выглядела гораздо, гораздо моложе своих лет. Прямо как девчонка с тех фотографий, которые Роберт когда-то развесил в рамочках по всему дому. Такая очаровательная девочка в веселых нарядах с озорной улыбкой ребенка, у которого мама еще пока жива. Лорелея с удовольствием нанесла бы последний штрих на этот новый образ Мерит: накрасила бы ей губы розовой помадой, но разве может она позволить себе такое своеволие? Да и нельзя спугнуть птичку, коль скоро она уже приготовилась взлетать. Прогресс явно налицо.

– Я угощаю! – поспешил уточнить Гиббс. – Знаю одно замечательное место, где готовят вкуснейшую пиццу. Там я и закажу нам на ужин, как только каждый из вас скажет мне, с чем именно желает свою пиццу.

Оуэн с готовностью начал перечислять все виды своих любимых начинок, но Лорелея заметила, что Гиббс его не слушает. Он подошел к Мерит и спросил:

– Где вы это отыскали?

Мерит держала в руках две банки из-под огурцов, закрытых выцветшими желтыми крышками с пробуравленными сверху и поржавевшими от времени отверстиями.

– Я занялась поисками коробки Кэла, потому что точно знаю, что положила ее в машину, когда собиралась сюда. Но сейчас со всей этой инвентаризацией и сама не знаю, куда я ее сунула. Но зато обнаружила на одной из полок в шкафу Эдит вот это и подумала, что вдруг банки могут пригодиться Оуэну, если он вздумает ловить светлячков вместе с друзьями.

Гиббс осторожно взял банки из ее рук и заглянул в одну из них.

– Когда-то это были наши банки, моя и Кэла. Должно быть, бабушка берегла их все эти годы.

Оуэн тоже заглянул в одну из банок и увидел на дне высохшее до прозрачности тельце насекомого.

– В этой банке лежит мертвый светлячок. Не повезло ему, бедолаге! А это не плохая примета?

Гиббс ласково взъерошил волосы мальчугана.

– Нет. Это – не плохая примета. Да и вообще, не стоит верить в приметы. Ведь все мы, и люди, и насекомые, сами творим свою судьбу.

Он взял банку и вытряхнул светлячка наружу, а потом взял в руки вторую банку.

– Вот это – моя, – сказал он, протягивая эту вторую банку Оуэну. – Пользуйся на здоровье!

Оуэн нахмурил лоб и принялся сосредоточенно разглядывать банку, даже перевернул ее вверх дном.

– А как вы определили, что эта – ваша?

– Потому что мне пришлось заменить свою банку. Взгляни! Эта поновее, да и форма у нее другая. В начале девяностых компании, занимающиеся производством маринованных огурцов, поменяли дизайн своей стеклотары. Она стала такой, как эта банка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию