В паутине страха и лжи - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Флат cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В паутине страха и лжи | Автор книги - Екатерина Флат

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Слава высшим силам… — Реф на миг крепко обнял меня и тут же отстранился. — Какого демона изнанки ты вообще полезла в Запретный лес? — смотрел так сердито, что я тут же глаза опустила.

— Так за тафетусом же, — попыталась оправдаться, но мало помогло.

— Я же предупреждал, что там опасно! — возмущался Гран.

— А я говорила, что это плохая идея, — назидательно добавила Дарла.

— Как ты вообще выбралась? — озадаченно спросил Тавер.

— И вправду как? — недоумение подхватили остальные, и только Реф молча продолжал сверлить меня прокурорским взглядом.

— Честно, я и сама толком не поняла, — призналась я. — С точностью могу сказать лишь одно: явно чудом. Но зато я тафетус добыла, — я передала Грану цветок в платке. — Это же то растение, верно?

Вот было бы страшенно обидно, если я зря так рисковала…

Гран внимательно оглядел цветок.

— Да, это тафетус! Замечательный, кстати, экземпляр! Ладно, давайте все подробности Кира расскажет по дороге, — спохватился Гран, — нас же зелье ждет.

— Чую, после этой развеселой практики слово «зелье» станет для меня ругательным, — обреченно вздохнула Дарла. — Идем-идем.

Еще по пути Аниль залечила мои царапины, но Реф все равно нес меня на руках. Мы чуть отстали от остальных, и я честно рассказала обо всем произошедшем. Утаила лишь о тиуне, руне перехода и о взаимосвязи того места с древней расой. Про птицу утаила, чтобы лишний раз об Алексе не напоминать, а остальное все же косвенно касалось событий на корабле, я рассказать и не смогла бы.

Реф слушал внимательно, хмурился.

— Значит, сказали «он выбрал»? — уточнил он мрачно. — А что за «он»? Хоть какая-то конкретика?

— Ничего, — я покачала головой. — Но что это вообще за существа могли быть? Может, демоны изнанки?

— Нет, я бы точно почувствовал их присутствие в нашем мире. Честно, у меня пока нет ни единого предположения. Одни лишь мрачные предчувствия.

— Ты меня пугаешь, — я даже поежилась.

— Не бойся, — Реф ласково коснулся губами моего виска, — я ведь с тобой. Я смогу защитить тебя от любой беды. Но и ты уж, пожалуйста, — наградил меня весьма выразительным взглядом, — больше не поступай так опрометчиво.

Я спешно кивнула. Нет уж, теперь я буду все опасности обходить десятой дорогой.

Когда мы вернулись в дом, бабушка Налли еще не спала, взволнованно нас дожидалась. Мы беспокоить ее не стали, про мой визит в Запретный лес не сказали. Гран унес тафетус в комнату для зельеварения, поместил его в склянку с какой-то мутно-зеленой жидкостью и обрадовал:

— Ну все, он несколько часов настоится, завтра добавим в основную смесь, и зелье будет готово!

— Предлагаю завтрашний день по такому случаю объявить национальным праздником, — зевнула Дарла, первой выходя из этой каморки с зельями. — А пока давайте уже спать, что ли.

Тавер тоже остался ночевать здесь, а Гран домой поспешил. Я бы с радостью легла в одной спальне с Рефом, но при бабушке Налли все же неудобно было. Мы уже расходились по комнатам, когда старушка вдруг пробормотала:

— Ой, ребятки, какое-то у меня предчувствие нехорошее. Вот не покидает с того момента, как Дродора сегодня увидела.

— А что с Дродором? — тут же насторожилась Аниль.

— Заметила просто, как он с высоким блондином разговаривал, шушукался о чем-то. И блондин этот точно не из нашего клана и не из соседнего — пришлый какой-то, неприятный тип, вашего, кстати, возраста.

— А Дродор — это кто вообще? — не понял Реф.

— Это будущий местный вождь вместо нашего Грана, — пояснила я. — Ну очень неприятный тип.

Пожелав бабушке Налли доброй ночи, мы поднялись наверх. Дарла с Аниль разошлись по своим комнатам. А мы с Рефом все же коридоре задержались, лично мне ну очень не хотелось расставаться. Особенно после мучительно сладких поцелуев, едва мы остались наедине.

— Я теперь точно не усну, — пробурчала я, обнимая его.

— Вот и замечательно, — Реф хитро улыбнулся, — как раз подумаешь над своим поведение. Да-да, Кира, я очень на тебя сердит, — подхватив меня на руки, занес в мою спальню и опустил на кровать. — Ну все, доброй ночи, моя любительница искать себе приключения, — легонько поцеловал меня и ушел.

А я счастливо вздохнула и закрыла глаза. Все-таки рядом с Рефом даже пережитый ужас отступил. И уже засыпая, я внезапно подумала, что тот блондин, о котором говорила бабушка Налли, уж очень похож на одного из наших университетских зельеваров — из той шайки, тоже здесь практику проходящей. Но о чем этому типу было шушукаться с Дродором?.. Додумать я не успела, заснула. К счастью, без каких-либо кошмарных сновидений.

Глава двадцатая. О завершении зелья

Несмотря на то, что легла спать так поздно, утром я встала чуть ли не на рассвете вполне бодрой и довольной жизнью. Первым порывом было, конечно, пойти к Рефу и, устроившись с ним рядышком, ждать его пробуждения. Но здравый смысл мне напомнил, что это малость неприлично, надо уважать хозяйку дома и не наглеть.

Спать не хотелось совсем, так что я быстро привела себя в порядок и поспешила вниз с намерением приготовить на завтрак что-нибудь вкусненькое. Но еще пока спускалась по лестнице, краем уха услышала приглушенные голоса из гостиной. Сразу же узнала Аниль и Грана, но мешать их уединению не стала. Лишь подивилась, с чего это друг пришел так рано, до завершения зелье еще вроде бы как минимум пара часов.

Я тихонько прошла на кухню. Оказывается, бабушка Налли тоже уже не спала. Сидела за столом, пила явно уже остывший чай, такая понурая и задумчивая.

— Доброе утро, — поздоровалась я, хотя казалось неуместным нарушать одиночество о чем-то грустящей старушки.

— А, Кирочка, это ты, — она только сейчас меня заметила. — Ты сегодня так рано.

— Я бы хотела завтрак приготовить. Если вы не против, конечно.

Обычно, когда бабушка Налли была здесь, готовкой занималась исключительно она, заявляя, что хочет нас побаловать.

— Нет, конечно, не против. Тем более у меня все равно сейчас все из рук валится…

— Что-то случилось? — осторожно спросила я, садясь за стол напротив старушки.

Она тяжело вздохнула.

— Вот сколько лет живу, столько дивлюсь людской глупости, трусости и черствости… Мне так тревожно ночью было, даже спать ложится не стала. И не зря ведь все дурные предчувствия! Гран пришел под утро. Его выгнали из родного дома. Даже на порог не пустили. Несколько часов блуждал в лесу, только потом сюда направился. Ох, Кира, ты бы видела, лицо у него почти серое, взгляд пустой… Страшно представить, что творится сейчас на душе у моего бедного внука…

— Как это выгнали? — обомлела я. Может, ослышалась или не так поняла?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению