Межмировая няня, или Алмазный король и я - читать онлайн книгу. Автор: Марина Эльденберт, Валерия Чернованова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Межмировая няня, или Алмазный король и я | Автор книги - Марина Эльденберт , Валерия Чернованова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Вот с этим, — Демаре указал на ошейник, в котором поблескивал небольшой прозрачный кристаллик, — фидруар, даже будучи взрослой особью, не нанесет вред ни посторонним, ни уж тем более своим хозяевам. Разве что кто-то из чужаков будет представлять для него или его семьи, нас то есть, прямую угрозу. Тогда может и наказать обидчиков.

— А эта штуковина для него не опасна? — с сомнением покосилась я на ошейник фидруара.

— Нисколько, — покачал головой Демаре и все-таки присел на корточки, чтобы одарить коточебурона скупой мужской лаской. — Он подавляет инстинкты хищника, но не причиняет ему ни вреда, ни неудобства. Живя в доме, с людьми, а не в лесу, где каждый день приходится бороться за выживание, фидруару эти инстинкты ни к чему.

— А ведь когда Реми повзрослеет, ему понадобится пара, — вспомнила я о том, что мне рассказывали об этих созданиях близняшки.

— Мирэль Тонэ, — вскинул брови Демаре.

— Поняла, наглею. — Я почесала звереныша за ухом, до которого не так-то просто было добраться: оно пряталось за длинным хрящевым наростом. Одним из тех, что образовывали на голове у фидруара некое подобие короны.

Реми зажмурился, а потом театрально повалился на пол, пузом вверх, явно балдея от того, что оказался в центре внимания.

— Он вас любит, — заметил Демаре. — Когда убежал от служанки первым делом направился к вам в комнату. Когтями открыл дверь, и…

— И сгрыз туфлю, — фыркнула я.

— И сгрыз туфлю, — подтвердил алмазный король. — Правда, я об этом узнал чуть позже. Приставленная к нему девушка очень боялась мне рассказывать, что Реми от нее убежал.

— И неудивительно. Я бы на ее месте тоже боялась.

— Я настолько страшный?

— Нет, — глядя на него, улыбнулась. — Вы еще страшнее, чем думаете.

Правда, тут же добавила. Очень искренне:

— Спасибо. Для меня это очень много значит.

— На здоровье, — ответил Демаре почему-то очень серьезно, и добавил: — Подарим его девочкам завтра.

— Представляю, как они обрадуются. — Я улыбнулась и поднялась с колен следом за Фернаном, а потом решила все-таки немножечко понаглеть: — Ну так можно мне отпроситься на пару часов?

— «Единороги на радуге» — очень дорогой магазин, — нахмурился он. — Где вы собрались брать деньги, мирэль Тонэ? Не помню, чтобы я выдавал вам зарплату.

— Вы, кажется, опаздывали, — напомнила я его алмазничеству, потому что когда он начинает так себя вести, становится просто невыносимым. Однако под его испытывающим взглядом вынуждена была признаться: — Я собиралась заложить колье.

Брови его величества продолжили свое восхождение по лбу, рискуя слиться с волосами.

— И вам не жалко расставаться с таким дорогим подарком?

Я пожала плечами:

— Мне все равно неизвестно, от кого он, да и выкуплю потом.

Наверное.

— Неизвестно? — еще больше удивился Алмазный король.

Вышел из комнаты, дождался, пока я оторвусь от Реми, и запер дверь.

— Вы же сами видели, что на прилагавшейся к нему записке не стояло даже инициалов.

Демаре хмыкнул, а потом проговорил:

— Я не хочу, чтобы вы закладывали колье — вдруг придется возвращать его тому, кто вам его подарил. Равно как не хочу, чтобы вы тратили деньги на моих дочерей. Вы подарите им фидруара, и они будут счастливы. Хорошего вам дня, мирэль Тонэ.

Все это было сказано чуть ли не скороговоркой. После чего его величество бодрой походкой зашагал по коридору и скрылся за поворотом.

Какой же он все-таки упертый!

Снова играть в догонялки с мируаром я не стала, понимая, что в чем-то он прав. К тому же, если уйду сейчас, завтра он вполне может сказать, что я использовала свой выходной.

А меня ждали Миша и холм Расцвета.

В холле я столкнулась с Зои и узнала, что вот уже третий день она кормит и выгуливает Реми. Демаре временно вручил ей волшебное колечко с функцией невидимости и наказал тайком ото всех заботиться о фидруаре.

— Мируару пришлось забрать его, потому что те из ЖМОТа, — горничная поморщилась, — собирались отвезти его в лес да там и бросить. Мол, примет его семья фидруаров — хорошо, сожрут — тоже неплохо. Главное, нам никакой мороки. — Девушка широко улыбнулась. — То-то малышки завтра обрадуются. Это, конечно, не заменит им маму (я слышала, как они утром о ней разговаривали, когда кроватки заправляла), но настроение точно поднимет. Все-таки мируар Демаре хороший человек. Порой бывает суров, но сердце у него доброе.

Заметив на горизонте Жужжена, Зои схватила метелку для пыли и поспешила в гостиную, а я наверх за девочками, сдержанно кивнув дворецкому в знак приветствия.

Он ответил мне столь же прохладно и, важно задрав подбородок, порулил на кухню.

До обеда мы с девочками играли в саду, после — отдыхали, потом занимались. После уроков Анаис забрала близняшек на кухню, хотела показать «своим курносыми малышкам», как будет украшать праздничный торт, а заодно накормить их чем-нибудь вкусненьким. Я как раз заканчивала складывать тетрадки и учебники, когда по холлу разлетелась звонкая трель. Кто-то звонил в дверь.

Спустя пару минут снизу послышалось недовольное кваканье:

— Мирэль Тонэ, вам опять подарок!

Так как дверь в детскую была нараспашку, я сразу услышала Жужжена. Решив, что это Демаре прислал туфли (желательно, моего размера), я спустилась вниз и увидела огромную коробку в руках традиционно недовольного таким поворотом событий мажордома.

Может, его величество решил возместить мне ущерб калошами…

Прежде чем забрать у Жужжена коробку (подержит — не переломится), я выдернула из-под широкой кремовой ленты послание. Оказалось, что это не туфли и не калоши от Фернана.

«Надеюсь увидеть тебя в нём завтра, красавица. Десмонд Шерро»

Надо же! Пере-Деслани объявилась. Видимо, что-то где-то сдохло или свистнуло.

— Я это возьму, — забрала у дворецкого коробку.

— Не хотите открыть? — Он даже шею вытянул, хоть это вряд ли бы помогло заглянуть под картонку.

— Не хочу.

Я уже развернулась к лестнице, когда в дверь опять позвонили. Что-то ворча себе под нос, Этиль пошел открывать, и я услышала бодрый мужской голос:

— Добрый вечер! Мирэль Тонэ здесь живет?

— К сожалению, здесь, — буркнул дворецкий.

— Для нее подарок.

— Еще один?! — Рискуя лишиться глаз, потому что они у него уже готовы были вывалиться из орбит, Жужжен обернулся ко мне.

Недовольно запыхтел. Особенно когда выяснилось, что подарков посыльный доставил аж целых два. Одна коробка поменьше (подозреваю, с обувью) и другая такая же огромная, что и Десмондова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению