Сеятели ветра - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Васильев cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеятели ветра | Автор книги - Андрей Васильев

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Если этот гад вообще купец, – мрачно заметил мой друг. – Сдается мне, что он других кровей. Очень уж он умело меня прихватил, с хорошим знанием дела. А так, ты прав. Потому и эти, в сером, тихонько в сараях да кустах сидели, не показывались. Вот бы еще понять – кто они такие? Что за новая напасть на нашу голову? Сам посуди – ну вот кто такую кучу народа будет держать в каких-то кустах у замшелого причала, куда мы, может, вовсе не сунемся? Это же бред!

– Да кто угодно, – немного успокоился я, услышав, что из голоса моего друга уходит та безумная ярость, приступам которой он иногда был подвержен. Пусть очень редко, но случалось такое. – Может, Орден завел себе новых ручных зверушек. Или просто охотники за головами. Эти трупоеды всегда ошиваются там, где смертью пахнет.

– Я как подумаю, что сейчас с Лу и Робером делать могут, так выть охота, – выдавил из себя Монброн, явно стараясь не сорваться на крик. – И все это по моей вине.

– Решение принимали все, – возразил я. – Так что на себя одного все не вешай. Отвечать, правда, придется только нам.

– Отчет перед наставником – единственное, что тебя беспокоит? – глухо спросил Гарольд. – Это – и все?

– Нет, не единственное, – по возможности ровно ответил я. – И тем не менее. Просто я пытаюсь представить, что он может сотворить, когда узнает, в чем дело.

– Если ты боишься наказания, то вали все на меня, – предложил Монброн, как-то очень нехорошо на меня глядя. – Мне не страшно.

– Ох, тяжело с тобой. Да при чем тут наказание? С Ворона станется пойти и попробовать взять Форнасион штурмом, после того как мы ему все расскажем. Он, когда неистовствует, то еще хлеще чем ты штуки выкинуть может! В результате, добром это все не кончится.

– Прости, – помолчав пару минут, сказал мне Монброн. – Прости, Эраст. Я плохо про тебя подумал. Как видно, не мой сегодня день.

– Не наш, – поправил друга я. – Опять на себя одеяло тянешь. Что ты за человек такой?

До того места, где встали лагерем наши друзья, мы добирались еще час, если не больше. Еще днем, перед тем как отправиться вниз, к реке, мы договорились о том, где мы их разыщем по завершению выданного нам поручения.

Это были развалины какого-то старого дома, как бы даже не времен Века Смуты. Тогда строили масштабно и на совесть, не зная, что довольно скоро это место назовут Пустошами. Потому и простояло это здание столько лет, сохранив при этом остатки стен и этажных перекрытий, которые для нас сейчас заменяли крышу.

Как обычно, перед ночлегом Ворон установил три сигнальные линии, я ощутил каждую из них при пересечении, потому наше появление сюрпризом ни для кого не стало.

– Эраст, с дровами туго, так что на растопку пошел Фил, – встретила меня дежурной шуткой Рози, но, заметив наши мрачные лица, мигом изменила тон. – Что случилось?

– Где Лу и Робер? – раздалось сразу с нескольких сторон. – Чего молчите?

– И где моя шляпа? – пробасил Карл.

– Резонные вопросы, – подошел к нам наставник. – И мне хотелось бы получить ответы на них. Причем – немедленно. Разумеется, речь идет не о шляпе Фалька.

Скорее всего, мы выглядели жалко, когда рассказывали обо всем, что с нами случилось. По крайней мере, мне так кажется. Все эти «мы ничего не могли сделать» и «ну вот не ожидали мы такого» вряд ли сделали нам честь.

Дослушав наш рассказ, Ворон, мрачный донельзя, молча развернулся на каблуках и покинул освещенное костерком помещение, которое когда-то, надо думать, было обеденной залой.

– Что же теперь будет? – приложила ладони к щекам Агнесс. – Бедная Лу, бедный Робер!

Карл что-то хотел ей ответить, но промолчал, только бухнул кулаком по стене. Сильно бухнул, даже мусор какой-то сверху ему за шиворот посыпался.

– А сделать совсем ничего нельзя было? – уточнила Эбердин.

– Нет. – Лицо Гарольда перекосило, как от боли. – Совсем. Разве что только порадовать эту погань в серых плащах. Знаешь, если бы я прямо там смог отдать свою жизнь в обмен на их, то и думать не стал бы. Серьезно. Но на деле все, чего мы смогли бы добиться, повернув обратно, так исключительно того, что составили бы ребятам компанию. Ну и заставили вас гадать – где мы и куда пропали.

– Вас никто не винит, – очень серьезно сообщила нам Магдалена. – Я так точно. Ну да, вы нарушили приказ наставника не лезть туда, куда не надо. Вот только сдается мне, что каждый из присутствующих здесь поступил бы так же. Или я не права?

– Не права, – встала Рози. – Глупость они сотворили, как ни крути. Вот я бы в жизни на этот причал не сунулась, не понаблюдав за ним денек-другой откуда-нибудь из укромного места. Как минимум.

– Задним умом всяк крепок, – проворчал Жакоб. – Вот только чего делать теперь? Ребят вызволять надо!

– А вдруг их сейчас мучают? – пискнула Эмбер. – Пытают! Огнем!

– Началось, – вздохнула Рози. – Альба, вот от тебя не ожидала такого трагизма в голосе.

– Слушай, де Фюрьи, у тебя вообще сердце есть? – вскочила на ноги Миралинда. – Наши друзья в плену, им сейчас наверняка туго приходится, а ты…

– А я вот такая, да. – Рози подбоченилась. – Но не потому, что тварь бездушная, а потому, что головой думаю, а не другим местом.

– Полегче давай, – попросил Жакоб. – Не хватало сейчас еще гавкаться начать. И так все плохо!

– Жакобушка, да не так все и скверно – де Фюрьи всплеснула руками. – Ну начинайте вы уже соображать, друзья! Или вам все мозги ветром выстудило? Нет, если бы не де ла Мале сцапали, а вот этих двух дуболомов, то да, им бы сейчас наверняка уже кости на ногах клиньями в разные стороны растаскивали. Как минимум за строптивый нрав и нежелание признавать себя виновным хоть в чем-нибудь, что можно вписать в приговор. Точнее – за эти же грехи, но только в обратном порядке. Но то Эраст и Гарольд. А Луиза – это совсем другое дело.

– Потому что она девушка? – предположила Эмбер.

– Нет, – устало вздохнула де Фюрьи. – Потому что она из рода де ла Мале. Услышьте меня уже!

– Я слышу, – в помещение вошел наставник, хмурый, как туча. – Она права. Полагаю, что Луизе особо ничего не угрожает. Точнее – надеюсь на это. Только вины кое с кого данный факт не снимает.

– Так я и не пытаюсь себя оправдать, – пробубнил Монброн, насупившись. – Разве нечто подобное от меня услышали?

– Да ты-то тут при чем? – досадливо поморщился Ворон. – Я про себя! Знал ведь, что с идиотами дело имею, но все равно позволил вам пойти и наломать дров. И чем, получается, я лучше вас? И это при том, что у меня и так счет перед богами велик. А теперь он безразмерным станет!

– Не согласна с вашими словами, – вдруг заявила Гелла, вскакивая. – Да-да, не согласна. Если бы вы сами пошли, то тоже отправились на тот причал, потому что не привыкли сдаваться. И эти гады на вас прямо там и навалились бы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению