Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Фирсанова cтр.№ 109

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение | Автор книги - Юлия Фирсанова

Cтраница 109
читать онлайн книги бесплатно

– Конь у тебя, конечно, волшебный, эльфийских кровей… – раздумчиво и все-таки недоверчиво протянул Кейр.

– Дэлькор – замечательный во всех отношениях жеребец, – что бы понимал, хитрая скотинка, приосанился, забил копытом, затряс шикарной гривой, – поэтому я рассчитываю на его выдающиеся способности, понял же он, куда надо переправляться через сильфовы круги, значит, приведет и к озеру. Ну а если вдруг по какой-то причине заплутает, буду колдовать сама или вызову для справки старину Гарнага.

– Ага. – Кажется, запасной план действий удивил телохранителя еще больше, но спорить со мной он не стал.

Зато при упоминании Гарнага встрепенулся Гиз, прервал затянувшееся молчание и спросил:

– С какой бы стати богу указывать тебе дорогу к Черному озеру, если он после этого над тобой всякую власть утратит?

– А он надо мной ее и не имел сроду. Кроме того, я его попрошу, – ответила тихо.

– Ну-ну, – качнул головой киллер, то ли нехотя соглашаясь, то ли оставляя массу сомнений при себе. Употребление сдвоенной частицы «ну» и исполненную скепсиса физиономию Гиза можно было трактовать двояко.

– Баранки гну, – отбоярилась я детской присказкой и, повернувшись спиной к Фомам неверующим, сдернув покрывало с гнездышка Фаля, позвала:

– Эй, дружок, мы отправляемся. Ты просыпаешься или у меня за пазухой досыпать будешь?

Сильф распахнул зеленущие глазищи, дрыгнул ножками, расправил крылышки, сладко, с протягом, зевнул и заявил:

– А я уже выспался! Есть хочу!

Гиз сдавленно хрюкнул, я же не выдержала и расхохоталась в голос, Фаль, ничуть не обидевшись в силу природной жизнерадостности, присоединил свой звонкий голосок к моему смеху. Мы решили, что сильф, как и я, способен утолять голод в седле, поэтому откладывать выступление не стали. Кейр только произвел ревизию съестных припасов и отложил пригодные для походных перекусов аппетитные кусочки.

Собравшись, мужчины испытующе уставились на меня: дескать, пришел черед твоих фокусов, магева. Фаль, не дожидаясь начала движения, умостился у меня на плече и беспечно уплетал полоску мяса, посыпанную мелкими семечками и орешками. Я в свою очередь устремила свой взор на Дэлькора, вроде бы была уверена в коне, а все-таки сердце тревожно стукнуло: «Вдруг не сработает?» Не давая себе времени углубиться в пустые сомнения, обхватила шею Дэлькора и ласково (доброе отношение любому приятно!) поручила:

– Дорогой, нам нужно проехать к озеру самым коротким и безопасным путем.

Конь повел лукавым глазом, тряхнул косичками гривы и шустро потрусил в юго-западном направлении к дымчатым серо-голубым силуэтам гор. Туда, где холмы подрастали, круто выгибая зеленые бока.

Когда наш маленький отряд спускался в ложбинку между парой холмов, не было видно ничего, кроме далеких верхушек гор и зеленых стен вокруг, а поднимаясь на вершину очередной возвышенности, мы оказывались словно на гребне волны травяного океана. Я полностью положилась на чувство направления Дэлькора и наслаждалась прогулкой, не торопясь, лакомилась пирожком, не столько насыщаясь, сколько растягивая удовольствие, блаженствуя от ощущения нежного, тающего во рту теста и кисло-сладких ягод начинки. Как уж эльфы умудрились, не знаю, но вкус ягод ничем не отличался от свежих.

Зачастую достичь настоящей радости можно малыми средствами: вкус эльфийской сдобы во рту, веселый сильф, уминающий пирожки со скоростью мясорубки, яркое солнышко, изумрудная зелень с вкраплениями цветов, ласковый ветерок, поигрывающий хвостом моих волос, и взгляд Гиза, то и дело устремляющийся в мою сторону, пылающий темным огнем и странной нежностью.

Ой, а ведь как только мы начали очередной спуск, и впрямь потемнело, глаза киллера тут были совершенно ни при чем, неужто туча прикрыла солнышко? Я запрокинула голову вверх. Странно, светило наяривало с прежним пылом, даже не думая стыдливо прятаться за облаками. Но по мере того как мы оказывались ниже, темнота усиливалась. Вскоре освещение стало походить не на свет в непогожий денек, а на вечерний сумрак. Встрепенулся Фаль, беспокойно заозирались телохранители, не понимая, в чем дело. Дэлькор же по-прежнему уверенно ставил копыта, вот он спустился в широкое междухолмье и свернул налево, туда, где зеленые бока холмов сходились тесно, оставляя лишь узкое, на одного человека, пространство.

Солнечный день окончательно превратился в вечер. Только мое врожденное чувство времени не давало поверить в наваждение, или… или это была магия?

Чувство тревоги, будильником срабатывавшее в экстренных ситуациях, мирно дремало, а значит, что бы ни происходило с освещением – оптические природные фокусы или волшебство, – оно не было враждебным. Да в любом случае – охранный круг рун, который я наловчилась держать машинально, а после трагической гибели коня Кейра под номером один не снимала вовсе, окружал нашу компанию защитным барьером, непроницаемым для любого вредоносного влияния. Руны меня еще ни разу не подводили, если, конечно, применялись правильно.

– Странно… темно… не к добру это, – нахмурился Кейр.

Одну руку воин словно бы невзначай положил на плечо. Не думаю, что у него внезапно свело мышцы после ночевки, никакая мелкая кусачая гадина телохранителя тоже не ела. Зато от ладони до рукояти меча остались считаные сантиметры. А что орудовать своими полосками стали Кейр умеет, признавал даже Гиз. Парочка моих секьюрити успела уже не один раз по утреннему холодку или вечерком поразмяться всласть. Правда, к моему разочарованию, что один, что другой терпеть не могли, когда на их работу глазеют зеваки, поэтому выбирали для «спортивных мероприятий» места поукромнее. Думаю, они и нынче утром успели потренироваться, пока я спала без задних ног и пропустила все развлекалово.

– Темно, – частично согласилась с Кейром, – чуть-чуть странно, но что «не к добру», это вряд ли. Думаю, мы почти добрались до озера, а место это живет по своим собственным законам, отличным от остальной природы. Если верить сказаниям разных народов, то здесь оплакивали любимую, и вряд ли такая трагедия психологически совместима с веселым солнечным полуднем.

– Возможно, ты права, магева, – проронил Гиз.

– Конечно, я права, – подвела итог, когда Дэлькор завершил путь по узкой ложбинке и вывел нас на берег легендарного темного озера. Все было в точности как в видении. Вечная ночь царила над поляной, усыпанной белыми звездами цветов. Их нежный, едва уловимый аромат был как случайная ласка. Пологий берег спускался к воде… Я бы только сказала, что водоем по масштабу больше походил на пруд, чем на озеро, да и с географической стороны дело обстояло так же – рек, впадающих в него, я не видела. Но, наверное, словосочетание «черное озеро» показалось сочинителям легенд более подходящим, чем «черный пруд». Второе больше подходило, чтобы топить в нем неверных возлюбленных или сливать отходы со свиноферм.

Было очень тихо, ни стрекот насекомых, ни крик птицы, ни шорох зверька не нарушали печального покоя. Я подошла к водоему. А вода, вода действительно оказалась не серой, не болотно-зеленой от водорослей, а черной как ночь, и, как в ночном небе, в ней отраженным светом мерцали далекие огоньки звезд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению