Гора раздора - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора раздора | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

И она рассказала. Не все, но основное. О храме, о горшочках с дарами, о том, как теперь они проявляются. Увлеклась, начала рассуждать о значении сделанного открытия и лишь тогда сама осознала его важность. Люди не могут использовать знания гоблинов? Магия и шаманизм несовместимы? Но ведь она, человек и маг, совсем недавно прекрасно все использовала и совмещала!

— Понимаете, что это значит? Прежние суждения ошибочны. Умения гоблинов… некоторые умения — уникальны и не имеют аналогов в человеческой системе магии… Это открытие буквально перевернет мир!

— А надо? — без воодушевления спросил отец. — Мир переворачивать? Может, пусть стоит?

Бекка молчала. Опять. После той фразы не обронила ни слова, и Пэт, как прежде, приходилось довольствоваться живой мимикой и многозначительными взглядами дочери. Сейчас, судя по взгляду, Бекка была солидарна с дедом.

Да и сама Патрисия — в чем-то тоже.

Но ведь она не собиралась ничего переворачивать прямо сейчас?

Потом они ели пирог.

Разговор заглох сам собой, но пирог удался, и молчание не было таким уж тягостным. Только мысли накатывали разные, и думалось, как назло, не о величайшем открытии, а об убитых лошадях, взорванной станции и погибшем портальщике. О Тэйте Тиролле, который уже три раза успел бы съездить в лагерь железнодорожников и вернуться, но тем не менее еще не вернулся. Пэт успокаивала себя тем, что алхимик, скорее всего, захотел заночевать в лагере, но все же решила не ложиться сразу после ужина, а подождать еще час-два.

Как выяснилось, правильно сделала. Потому что, если бы пришлось выбираться из постели и спускаться со второго этажа, долгожданный гость перебудил бы стуком весь квартал.

— С ума сошел? — прошипела Пэт, справившись с тяжелым засовом. — Зачем так шуметь?

— Это не я… Не только я…

Вслед за Тэйтом в дом, к немалому удивлению Патрисии, ввалился Гилмор.

— Прошу прощения за неурочный визит, миссис Данкан, — прогудел он с обычной своей учтивостью, которую сумел сохранить в необычном для себя состоянии сильнейшего алкогольного опьянения.

— Ни днем ни ночью покоя нет! — шепотом возмутился с лестницы все-таки разбуженный настойчивым стуком отец Пэт.

— Док! — тоже шепотом обрадовался ему Тиролл. — Мы к вам как раз. Мы тут… выпили немного с мистером Гилмором. А ему с утра надо быть как стеклышко. Сделаете?

— Совесть бы тебе кто сделал, — проворчал доктор.

Спустился, подошел к нетвердо стоящему на ногах управляющему и, сбив с головы того шляпу, приложил ладонь к блестящей от пота лысине.

Гилмор икнул, закатил глаза и с грохотом рухнул на пол.

Пэт ойкнула и отскочила в сторону. Тэйт выпучил глаза:

— Док, вы чего?!

— Ты сказал, ему с утра надо быть трезвым. Вот с утра и будет. Если хочешь, и тебе сделаю… как стеклышко, хе-хе…

— Не надо. Сам. Уже, — раздельно выговорил алхимик.

— Вот и славно, — благостно улыбнулся ему доктор Эммет. — Но если еще раз разбудишь, пеняй на себя. Ясно?

Ясно стало даже Патрисии. Так что когда отец развернулся и поплелся к лестнице, она и слова вслед ему не сказала.

— И как теперь с ним? — тихо, будто опасался возвращения доброго доктора, спросил Тэйт, указав на распростертого в проходе собутыльника.

— Можем тут оставить.

— Угу. Человеколюбие — ваша семейная черта.

— В лоб дать? — мрачно предложила Пэт.

— И это тоже… семейное… — пропыхтел парень, уже подхвативший Гилмора под мышки и собравшийся куда-то его тащить.

Пришлось напомнить, что софу в гостиной занимает гоблинский шаман.

— К доку в приемную, — отозвался алхимик, волоча управляющего к нужной двери. — Там кушетка удобная.

Когда он успел это проверить, Пэт не уточняла. Придержала дверь, потом помогла закинуть на кушетку безучастное к происходящему и невероятно тяжелое тело.

— Надеюсь, у тебя есть этому объяснение.

— Есть, — уверил Тиролл. — Лошадей на задний двор заведу и расскажу.

Пропал он надолго. Еще немного, и Пэт опять начала бы волноваться. Зато вернулся бодрый, в расстегнутой рубашке, мокрый — видно, в бочку нырял — и теперь уже окончательно трезвый.

— Пирог остался? — поинтересовался с ходу.

Остался. Но по тому, как алхимик на него набросился, стало понятно, что это ненадолго. Пэт возмутилась бы такой ненасытностью, но Тэйт не только ел — в перерывах между пережевыванием и глотанием он успевал говорить, и рассказ его тревожил сильнее, чем участь пирога.

Кто-то украл с железнодорожного склада двадцать управляемых взрывных устройств. Восемь спрятал практически под пещерным храмом, в гроте с обратной стороны горы. Еще два использовал, чтобы уничтожить станцию. Осталось десять, и Тэйт не сомневался, что их собираются использовать в ближайшее время. Тут уж не до пирогов. Пэт даже рассердиться на алхимика толком не смогла за то, что сразу не рассказал ей о бомбах в горе. Да и что бы она сделала, если бы знала? Разве что поспешила бы с составлением отчета, в котором обязательно упомянула бы о том, что храм пытаются уничтожить, и, быть может, успела бы отправить…

— А Гилмор тут при чем?

— Он нам нужен, — сказал Тэйт, пальцем собирая с тарелки крошки. — Чтобы разобраться. Тед — второй человек на дороге после Роско, а тот самоустранился, как только узнал о пропавших со склада зарядах. Приказал Теду выяснить, кто и зачем, а сам заперся в своем поезде и усилил охрану. Не удивлюсь, если завтра укатит подальше. Вагоны-то у него бронированные, но если бомбы прямо под днищем установить… хм…

— Тед, — вслух отметила Пэт установление нерабочих отношений между мистером Тироллом и мистером Гилмором, — значит, ты затеял самостоятельное расследование? С Тедом?

— А с кем? Не с маршалом же вашим?

— Разумнее отправить сообщение в ближайший крупный город. Пусть пришлют следователей, полицейских, специалистов по бомбам… Кого еще нужно? К тому же должны направить кого-то, чтобы разобраться, что случилось с портальной станцией, — так ведь?

— Так, — не спорил Тэйт. — Но сколько времени на это уйдет? Ближайший поезд пройдет через Фонси только через два дня. Почтовый дилижанс ходит еще реже. Будем сидеть и ждать?

— Зачем же сидеть? — буркнула Пэт. — Можно лежать. Не знаю, как ты, а я спать хочу. За ночь же ничего больше не взорвется?

— Надеюсь, — кивнул алхимик. — Поговорим утром, на свежую голову. У самого глаза слипаются, если честно.

— Можешь лечь в моей комнате, — проявила великодушие Пэт. — Я пойду к Бекке. Разместимся как-нибудь.

— А-а, — с почти натуральным разочарованием протянул Тэйт. — Не, так неинтересно. Я лучше Гилмора с кушетки скину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению