Гора раздора - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гора раздора | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Чью кровь? — уточнил Брайан.

— Кофе.

Пока сварливый дядюшка, перевоплотившись в заботливую тетушку, колдовал у походной печки, Тэйт лежал, закрыв глаза, собираясь с мыслями и силами. Одни чары давались легко, другие выматывали. Это нормально. Он ведь маг, а не волшебник из сказки. А заклятия крови вообще не по его части. Но есть специалисты, которым и одной капли достаточно, чтобы наложить смертельное проклятие или узы подчинения, и пришлось перестраховаться на случай, если Роско или Гилмор знакомы с таким спецом. Кровь, оставшаяся на ноже и на полу вагона-кабинета, теперь непригодна для проведения каких-либо магических действий.

Об этом и о самой клятве на крови Тэйт рассказал Брайану после двух чашек кофе и плитки шоколада, которую родственник, видимо, пожертвовал из личных запасов: у Тэйта сладости не залеживались.

— Хорошо вышло, — подвел он итог. — Не было бы меня тут, мало ли кого еще нашли бы. А так… — А так, может, Брайан наконец-то признает, что в затеваемых племянником авантюрах порой есть смысл, а не только желание развлечься. — Удобно ведь вышло? Я и с доком знаком, и с дочерью его поладил, да? Побаиваются они и ее, и тех, кто ее прислал.

Происшествие в пещере, когда Бекка раскидала по углам Гилмора и Ларри, отнесли на счет талантов миссис Данкан. Ночной сон своих громил — на работу невидимых охранников. А подпись лорда Аштона на предписании остановить взрывные работы — не простая закорючка, спорить с вице-канцлером даже у Роско наглости не хватит.

— Так что решили-то? — оборвал Брайан полусонные рассуждения. — Тебе что велели?

— Велели? А-а… — Тэйт широко зевнул. — Присмотреться. Изыскать возможности. Если они их сами не изыщут…

— Какие возможности?

— Прекратить изучение храма. Либо миссис Данкан в ближайшие дни дает заключение, что пещера ничего не стоит. Либо… с горой что-нибудь случается… такое… пуф-ф-ф! — и она никому не нужна… Это самые желанные варианты. Но если не получится, то хоть какое заключение в ближайшие дни. Роско мог бы уже подрядить людей на разработку нового маршрута, но не хочет тратиться на то, что в итоге может не пригодиться. А еще заливал мне про «время — деньги»… жлоб… Но нам и не нужно, чтобы он начал прокладывать новый маршрут сейчас, да?

— Две недели, — напомнил Брайан. — Только боюсь, Роско ждать устанет. И что тогда? «Пуф-ф-ф»? Как отвертишься, если он тебе прямо прикажет?

— Я его приказы выполнять не подряжался, — протянул Тэйт, усиленно зевая.

— Так ты ж сам?.. Договор на крови…

— Угу. Договор. Который нельзя ни нарушать, ни разглашать. И что я тут сейчас тебе рассказываю?

Стоило поднять слипающиеся глаза лишь затем, чтобы посмотреть на ошарашенную физиономию дядюшки.

— Что такое договор, Брай? — спросил Тэйт. И сам ответил: — Взаимное соглашение. На словах или на бумаге. А когда какой-то хрен что-то орет, а потом спрашивает меня: «Понял?», и я говорю: «Понял», — это не договор. И вообще-э-э… — Раззевался снова, но все же закончил: — Договор — понятие тонкое, включает в себя ряд обоюдных обязательств и условий… выкрутиться почти всегда можно…

— Да, малыш, — усмехнулся Брайан. — Гляжу, друзья из полиции тебя хорошо натаскали в этих вопросах.

— Угу. Я даже знаю, как получить освобождение от клятвы на крови, — подмигнул Тэйт. — Но долго это. И неприятно. Да и терпит пока. Пока у меня с Роско только один договор, и нарушать я его не планирую. Тот, что я подписал, когда подрывником на железку нанимался.

— Точно! — вспомнил дядюшка. — А по тому договору у тебя какие обязанности?

Тэйт открыл рот. Медленно закрыл. Посмотрел на ладонь, на которой пульсировал, наливаясь кровью, едва заживленный порез. И рассмеялся:

— Прости, Брай. Не могу это с тобой обсуждать.

ГЛАВА 6

Жареный цыпленок и свежие овощи. Немного сыра. Сухое вино. Сегодня ужин Пэт был скромнее, чем накануне.

Весь день она просидела, расшифровывая срисованные в храме изображения, а вечером, когда привыкшая рано ложиться Бекка уже спала, снова пришла к Фло. Нужно было отвлечься и изгнать из своей головы хороводы пляшущих гоблинов. И покаяться, конечно. Флоранс не торопила, но Пэт знала, что она ждет ее рассказа.

Выговориться оказалось на диво легко. Нет, камень не упал с души, не ожили прекрасные мечты о будущем. Но одно то, что она может говорить о своей жизни так просто, не ища оправданий ни себе, ни случившемуся когда-то, уже радовало.

— Больше всего я жалею о том, как глупо рассорилась с отцом. Вернее, только об этом и жалею. Обо всем остальном — нет. Я действительно была счастлива.

Была. И безразлично, что счастье это краденое, вырванное у судьбы обманом, и обманывать поначалу приходилось даже себя. Но она и правда никогда не жалела, так же как не верила в возмездие. Люди, взорвавшие бомбу в Высшей школе, не были орудием богов и ничего не знали о Пэт и ее краденом счастье. А боги, если они существуют, наверняка поняли бы…

Фло сочувственно погладила ее по руке.

— Все хорошо, — уверила ее Пэт. — Время лечит, ты же знаешь. У меня есть Бекка, интересная работа, хорошие друзья.

— Мужчина?

Пэт передернула плечами. Матушка Фло не первая, кто заговаривал с ней об этом. Пять лет — слишком долгий срок для траура. В последние два года подруги и коллеги то и дело подсовывали кандидатов. Даже Бекка, на каком-нибудь приеме заметив рядом с матерью не слишком старого и не очень уродливого представителя противоположного пола, делала знаки глазами и пихала локтем в бок.

— Зачем он мне? — Пэт улыбнулась, вспоминая увертки дочери. — Я обеспеченная женщина, состоявшийся ученый. Мне не нужен покровитель. Всего, чего хочу, я в состоянии добиться сама. Мне не нужен человек, который станет требовать моего внимания и отвлекать от работы. А некоторые мужчины вообще категорически против того, чтобы их женщины работали. Понимаешь, о чем я?

— Конечно, понимаю, — улыбнулась матушка Фло. — Тебе не нужен тот, кто будет толкать тебя вверх, потому что ты и так высоко взобралась. И тем более тебе не нужен тот, кто станет тянуть тебя вниз. Но тебе просто необходим тот, кто запрет тебя в спальне и отлюбит до дрожи в коленках. Понимаешь, о чем я?

Пэт фыркнула:

— Если бы у тебя кроме девочек работали мальчики, может, я и присмотрела бы какого-нибудь.

Обвела взглядом постепенно наполняющийся посетителями зал и нахмурилась, узнав человека, одиноко сидящего за столиком в противоположном углу. Когда он успел зайти? А главное — зачем пришел?

Мужчина, заметив ее внимание, приветственно склонил голову. Пришлось ответить кивком.

— Что, уже кого-то нашла? — поддела Флоранс. Проследила за ее взглядом и покачала головой. — Извини, милая, но этот уже занят.

В ту же минуту выпорхнуло откуда-то улыбчивое белокурое создание в голубеньком платьице и, что-то весело щебеча, уселось за столик Теда Гилмора. Управляющий Роско, забыв о Пэт, развернулся к девице, сказал несколько слов, а затем жестом фокусника извлек из-под стола небольшую коробочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению