Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти - читать онлайн книгу. Автор: Диана Гэблдон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти | Автор книги - Диана Гэблдон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Донеслись голоса – отряды фуражиров шли по лесу, то и дело перекрикиваясь в поисках друзей или членов семьи, отставших по пути. Беженцы начали устраиваться на ночлег. Где-то рядом хрустнула ветка, и из-за деревьев вышел мужчина. Я его не знала. Скорее всего, один из «негодяев в грязных чулках», принадлежащий к какому-нибудь отряду ополченцев, – в руке он держал мушкет, а на поясе у него висел рог с порохом. И все. Ах да, еще он был без обуви, хотя на его большие ноги мои чулки точно не налезут, – я указала на этот факт своей совести, чтобы она снова не попыталась подтолкнуть меня к благотворительности.

Мужчина увидел меня и поднял в приветствии руку.

– Ты лекарка?

– Да. – Я уже отчаялась заставить людей называть меня доктором, тем более врачом.

– Встретил проститутку с чистенькой повязкой на ноге. – Мужчина улыбнулся мне. – Она сказала, что у лекарки из сарая есть лекарства.

– Да. – Я окинула его внимательным взглядом. Он был не ранен и ничем не болел, судя по цвету кожи и прямой походке. Наверное, больна его жена, ребенок или друг.

– Отдай их мне, – все так же улыбаясь, сказал он и навел на меня мушкет.

– Что? – удивилась я.

– Отдай мне свои лекарства. – Мужчина слегка двинул оружием. – Я мог бы застрелить тебя и забрать их, но не хочу зря тратить порох.

Я какое-то время просто стояла и смотрела на него, а потом спросила:

– На кой черт они тебе сдались? – Меня уже однажды пытались ограбить, угрожая оружием. В бостонском кабинете неотложной помощи юный наркоман, потный и с остекленевшим взглядом, требовал наркотики, и я тут же отдала их. Сейчас я не намеревалась этого делать.

Он фыркнул и поднял мушкет. Однако прежде чем я успела испугаться, раздался громкий выстрел, и запахло порохом. Мужчина с удивлением опустил мушкет, а потом упал к моим ногам.

– Подержи, саксоночка. – Джейми вложил мне в руку только что выстреливший пистолет, нагнулся, взял тело мужчины за ноги и выволок его из сарая под дождь.

Сглотнув, я достала из мешка запасные чулки и бросила их на колени женщины, а потом отошла и положила пистолет и мешок у стены. Мать и ее дети смотрели на меня во все глаза, потом их взгляды метнулись к открытой двери. Вошел промокший Джейми с усталым лицом.

Он пересек сарай, сел рядом со мной, уткнулся лбом в колени и закрыл глаза.

– Спасибо, сэр. И вам тоже спасибо, мадам, – тихо сказала женщина.

Я подумала, что Джейми заснул, – он сидел, не шевелясь. Но миг спустя он сказал таким же тихим голосом:

– Не за что, мадам.

* * *

Я очень обрадовалась, встретив в следующей деревне Хантеров. Они плыли на одной из барж, которую захватили англичане, но благодаря немудреной уловке – прогулке в лес после темноты – им удалось сбежать. Солдаты не позаботились о том, чтобы пересчитать пленников, и не заметили побега Хантеров.

Стало больше еды, к тому же мы шли теперь вместе с регулярными колониальными войсками. Тем не менее мы опережали армию Бергойна всего лишь на несколько миль, и напряжение от столь долгого отступления давало о себе знать. Солдаты стали чаще дезертировать. Хитрость с дезертирами придумал Джейми. Дезертиров примут в английском лагере, накормят, дадут одежду, а потом расспросят.

– Ведь мы отдаем информацию англичанам, так? – сказал Джейми. – Значит, будет только справедливо, если мы получим взамен то же самое.

Офицеры, с которыми он поделился своими мыслями, улыбнулись. А через несколько дней тщательно отобранные «дезертиры» тайком пробрались в лагерь врага, были схвачены и рассказали английским офицерам заранее подготовленные легенды. Хорошо поужинав, они воспользовались первой же предоставившейся возможностью и дезертировали обратно в стан американцев. С собой они принесли полезную информацию о преследовавших нас войсках.

Йен порой наведывался в лагерь индейцев. Использовать хитрость с дезертирством он не мог – слишком уж приметная у него внешность. Джейми понравилось бы изображать из себя дезертира – притворство отвечало его драматическим наклонностям и обостренному чувству авантюризма, но при его размерах и неординарной внешности об этом пришлось забыть – в дезертиры отбирали мужчин неприметных, которых потом нельзя будет опознать.

– Рано или поздно англичане раскусят нашу хитрость. Не дураки ведь. И тогда ничего хорошего ждать не придется.

Мы укрылись для ночлега в очередном сарае – на этот раз не обгоревшем и с охапками заплесневевшего сена, хотя все остальное уже давно растащили. Мы были одни. Я положила голову на плечо Джейми и расслабилась от исходящего от него тепла.

– Думаешь…

Джейми внезапно замолчал, его рука, лежащая на моей ноге, напряглась. Мигом позже и я услышала крадущиеся шаги, и мой рот пересох от волнения. Волк? Индеец? Кто-то темный скользнул мимо открытой двери, кто-то ростом с человека. Джейми, пригнувшись, бесшумно пошел через пустой сарай. На миг я потеряла его в царившей здесь темноте, а потом все же заметила: длинная фигура прижалась к стене у двери.

Неизвестный вернулся – темные очертания головы на фоне более светлого неба. От страха моя кожа покрылась мурашками. Выбраться отсюда можно было только через дверь. Может, лечь на пол и откатиться к стене? Меня не увидят, а если повезет, то я схвачу чужака за ноги…

Я уже собиралась применить эту стратегию, когда из темноты донесся дрожащий голос:

– Друг Джеймс?

Я облегченно выдохнула.

– Это ты, Дензил? – спросила я.

– Клэр! – Он немедленно вошел и, споткнувшись обо что-то, с шумом растянулся на полу.

– С возвращением, друг Хантер, – сказал Джейми, подавив смех. – Не ушибся? – Темная тень отделилась от стены и нагнулась, помогая нашему гостю подняться.

– Нет, нет. Хотя на самом деле я вряд ли… Джеймс, у меня получилось!

Стало тихо.

– Они близко, a charaid? – спокойно спросил Джейми. – Они движутся?

– Слава богу, нет. – Дензил внезапно сел рядом со мной, и я ощутила бьющую его дрожь. – Ждут, когда прибудут повозки. Они не рискуют далеко отходить от повозок с продовольствием, к тому же сейчас у них серьезные неприятности: мы устроили беспорядок на дорогах, – с заметной гордостью заявил Дензил, – да и дождь оказался весьма кстати.

– Не знаешь, долго это продлится?

Дензил горячо закивал.

– Один из сержантов сказал, что два или даже три дня. Он приказал солдатам разумнее использовать свою муку и пиво, потому что до появления повозок они ничего больше не получат.

Джейми облегченно вздохнул, шепотом поздравил его, хлопнул по плечу и выскользнул из сарая – наверняка чтобы рассказать новости остальным.

Шумно дыша, Дензил выпрямился. Я попыталась проявить вежливость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию