Ундина особых кровей - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ундина особых кровей | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Параллельно была рассказана история принцессы сильфов, которую в итоге выдали за наследника черных саламандр. После того как кристалл душ был уничтожен, враждующие расы породнились, а государства объединились, образовав одно Объединенное Двулунное королевство. А сердцем новообразованного королевства был и продолжал оставаться по сей день один остров, скрытый извечными сумерками и омывающийся неспокойным морем, — Сумеречье. Загадочный, затерянный среди вод клочок земли, всегда оказывающийся в эпицентре грандиозных событий.

В финальной сцене вновь появился Нагхар в окружении полчища потерянных душ, увидев которые, я даже невольно вскрикнула. Очень уж натурально они выглядели!

Он восседал на троне и, смотря прямо перед собой, завершил спектакль строками:

Не закончена битва в морях и на суше.
Бойтесь вы, смертные, за свои души.
Новый начнется круг Глубины.
Из пучин к вам придут дети тьмы…

Меня, как и, подозреваю, остальных зрителей, пробрало до дрожи. После того как занавес опустился, в зале повисла абсолютная, буквально мертвая тишина. А затем, когда занавес вновь подняли и все артисты вышли на сцену, разразились такие оглушительные овации, какими встречали разве что принцессу Калисту. И я аплодировала вместе со всеми, испытывая непередаваемый восторг, искренне восхищаясь талантом актеров, режиссера и всех, причастных к постановке спектакля.

— А я переживал, что ты можешь принять это прочтение близко к сердцу, — в тоне адмирала, как мне показалось, прозвучало облегчение.

Выйдя из ложи, мы не спеша надевали верхнюю одежду.

— Вы о том, что все истории ундин имели трагичный финал? — понятливо улыбнулась я. — Мне кажется, только мы определяем то, что нас будет ждать в конце пути. А если все-таки это решают за нас и не в наших силах что-либо изменить, тогда тем более нет смысла зря переживать.

— Вы меня удивляете, леди Талмор, — помогая мне надеть шубку, заметил адмирал.

— Пожалуйста, не зовите меня так, — невольно вздрогнув, когда его пальцы коснулись моей открытой шеи, попросила я.

— Только если вы, леди Талмор, станете называть меня так, как я уже давно прошу.

Должно быть, атмосфера театра обладала какой-то особой и очень сильной магией, которая наполняла и эту небольшую комнатку. Иначе как объяснить то, что я медленно обернулась, благодаря неведомо откуда взявшейся смелости посмотрела в прозрачно-голубые глаза и по слогам, как он когда-то учил, проронила:

— Эр-тан…

Тишина. А затем, не отводя взгляда, он севшим голосом сказал:

— Ты снова меня удивляешь, Фрида…

Моей внезапно вспыхнувшей смелости надолго не хватило, и, опустив глаза, я смущенно улыбнулась. Затем чуть подрагивающими пальцами застегнула крючки на шубке, накинула меховой капюшон, и мы вышли в коридор. Во время антракта мы уже прогуливались здесь, но тогда впечатления от спектакля зашкаливали настолько, что я была не способна поддерживать разговор. Сейчас же, успешно сменив щекотливую тему, мы обсуждали просмотренное и делились теми самыми впечатлениями. Даже немного спорили. Лорду Рею, видите ли, не понравилась игра Нагхара!

— В конце она была особенно убедительна, — возражала я, не обращая внимания на идущую наравне с нами покинувшую ложи публику. — И взгляд, и голос, и каждое движение — я даже поверила, что передо мной настоящий Нагхар!

— Много ли вы знаете о Нагхаре, прекрасная леди? — неожиданно прозвучал поблизости незнакомый мужской голос.

Сперва я уловила перемену в настроении адмирала, а затем увидела поравнявшегося с нами молодого мужчину, черные волосы которого были собраны в низкий хвост.

Принц Дэрен!

— Ваше высочество, — вторя моим мыслям, произнес лорд Рей.

— Полно вам, Эртан, — покачал головой принц. — Вы знаете, что для вас я просто Дэрен.

Судя по повисшему между этими двумя напряжению, адмирал был последним, с кем принц стал бы водить дружеские отношения, причем это было взаимно. Поэтому его последнее замечание больше походило на насмешку.

Принц не вызвал у меня симпатии еще на балу, а теперь неприязнь к нему усилилась. Даже страха перед венценосной особой почти не было — скорее, тревога и настороженность. Впрочем, не будь рядом адмирала, чувствовала бы я себя точно по-другому.

— Насколько я помню, вы не слишком любите театр, — обманчиво-почтительным тоном заметил лорд Рей. — Что же толкнуло вас снизойти до его посещения этим вечером? Интерес к старым легендам?

Последний вопрос явно являлся намеком.

— Грех не посетить главную премьеру зимнего сезона, — прищурившись, с полуулыбкой ответил принц. — Никогда не поздно приобщиться к искусству, которое, как известно, облагораживает даже самую темную душу. Леди Талмор, — без перехода обратился он ко мне, заставив непроизвольно вздрогнуть. — Если желаете вращаться в высшем свете, не следует забывать о правилах. Вы не обладаете привилегиями вашего спутника, и все же на первый раз я вас прощаю.

И тут до меня дошло, что, остановившись, даже лорд Рей склонил голову, а я забыла сделать не то что глубокий реверанс, но хоть как-то поклониться. Вот ши!

Видимо сочтя, что чести пребывать в его обществе с нас достаточно, его высочество попрощался и присоединился к какому-то лорду со спутницей. В это же время я обратила внимание на пару шествующих за ним мужчин, вероятно, охранников, которых из-за темной, ничем не примечательной одежды не заметила сразу.

— Прогуляемся? — предложил адмирал, когда мы вышли на улицу.

Я не горела желанием возвращаться в родовое гнездовье «подводных паучих», поэтому с энтузиазмом согласилась. Карета медленно катилась рядом с нами, запряженная породистыми келпи, и я подумала, что нужно будет собраться и еще разок прокатиться на Тени. А то стоит, бедненькая, в стойле…

— Обратила внимание на его охрану? — неожиданно спросил лорд Рей, когда мы отошли от театра.

— С ними что-то не так? — удивилась я, мысленно возвращаясь к одетым в черное мужчинам.

— Кто они? — Он замедлил шаг. — По расовой принадлежности.

— Люди? — предположила я и, нахмурившись, тут же возразила сама себе: — Нет, точно не люди… Черные саламандры?

Адмирал кивнул:

— Чистоту крови соблюдают только члены королевской семьи и немногочисленные представители высочайшей знати. Почти все придворные, личная охрана и некоторые приближенные слуги — полукровки. Тем не менее толика извечного огня в них есть. Понимаешь, к чему я клоню?

Чтобы понять, много времени не потребовалось. Вот же… снова ши! Тот, кто сегодня убил одного из нападавших на меня, применил очень странную и сильную магию, какой я прежде не видела! А тело убитого было обгорелым.

Я даже остановилась:

— Имеете в виду, что к этому причастен принц?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию