Ундина особых кровей - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ундина особых кровей | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

До лавки, о которой он говорил, пришлось идти порядочное количество времени, при этом протискиваясь сквозь наводнившую рынок толпу. Казалось, только-только здесь еще можно было нормально дышать, как вдруг нагрянула целая орава решительно настроенных горожан.

Как только мы приблизились к нужному зданию, в соседнем скрипнула дверь, чем случайно привлекла мое внимание. Я невольно замедлила шаг, бросила взгляд в ту сторону и… уверовала в судьбу.

«Торговый дом мастера зелий», — гласила надпись на черной, покачивающейся на ветру вывеске.

— Я на минуточку отойду, — бросила Фэксу, занявшему место в очереди.

Он только безразлично пожал плечами — мол, делай, что хочешь, мне все равно.

В отличие от рынка и лавок, в которые мы заходили, в магазинчике зелий покупателей было немного. У стеллажа с миниатюрными бутылочками стояла старушка, перебирающая средства от бессонницы, чуть поодаль — молодой парень со смешными топорщащимися усиками, и еще один дедок, о чем-то рьяно спорящий с продавцом.

— А я грю, не помогает ваша бурда! — едва войдя, услышала я возмущенное. — Как ломило кости, так и ломит!

— Милейший, я вам уже сто раз объяснял: вы пьете все за раз, а следует растянуть на шесть приемов.

— Вы мне зубы-то не заговаривайте! Знаю я вашего брата — абы ерунду какую продать. Не было сказано ни о каких шести приемах!

— Милейший, послушайте…

— Нет, это вы послушайте: или сейчас же даете нормальное зелье, или я ухожу и возвращаюсь со стражами!

Продавец тяжко вздохнул, покачал головой и, подойдя к ближайшей полке, снял с нее небольшой пузырек. Молча его упаковал и протянул недовольному, постукивающему клюкой о пол клиенту.

— Так от чего, грите, это зелье? — внезапно убавив резкость тона, спросил дедок.

Продавец возвел глаза к потолку и спустя пару секунд гробового молчания страдальчески произнес:

— От склероза, милейший. От склероза.

Обладатель топорщащихся усиков хихикнул, и я тоже не сдержала тихого смешка. Смеяться над пожилыми людьми, конечно, нельзя, но уж очень колоритным был дедок, и сцена вышла презабавной.

— Вам что-нибудь подсказать? — обратился ко мне продавец, когда за счастливым обладателем противосклерозного зелья закрылась дверь.

Ответив, что пока просто посмотрю, я приблизилась к одному из стеллажей и принялась внимательно изучать ассортимент. Спрашивать о необходимом зелье было неловко и немного страшно. Пусть жителям столицы и чужды некоторые предубеждения, но у меня просто так от них избавиться не получалось. Да заикнись я о таком зелье в Сумеречье, торговец бы тут же крик поднял!

Магазинчик был небольшим, но отличался широким ассортиментом. Все многочисленные пузырьки, баночки и тюбики стояли в строгом порядке — у каждой категории имелся свой отдел, а сами товары были распределены по цветовой гамме. Казалось, передо мной находилась сама радуга, от которой вскоре начало рябить в глазах.

Невзирая на понятную систему сортировки, отыскать необходимое зелье у меня не получалось, а перебороть глубинный страх я все никак не могла. Стоило только представить, как задам продавцу вопрос, язык буквально костенел и меня сковывало оцепенение.

«Может, ну его?» — подумала я, покосившись на расплачивающегося усатика, но тут же обругала себя за неуместную трусость.

Решив, что лучше сделать и жалеть, чем не сделать и тоже жалеть, я уже двинулась к прилавку, как вдруг входная дверь пришла в движение. В приходе очередного посетителя не могло быть ничего особенного, но атмосфера в магазине неуловимо изменилась.

А может, изменилась только для меня?

Внутрь влетел промозглый ветер, принесший тонкий аромат дорогого парфюма, в котором отчетливо проступали нотки цветов и соленой свежести. Вошедшая девушка оказалась удивительно хороша. На ней была надета иссиня-черная шубка, контрастирующая с белизной волос, на красивом точеном лице выделялись большие ярко-синие глаза, сразу привлекающие к себе внимание. Замерев на месте, я не могла ни пошевелиться, ни отвести от нее взгляда. Мы определенно не виделись раньше, но все же во всем ее облике угадывалось нечто очень-очень знакомое… Покупательница уверенно направилась к прилавку, пройдя мимо и даже меня не заметив, а через пару мгновений воцарившуюся тишину нарушил вырвавшийся у усатика вздох.

Продавец прокашлялся и подобострастно склонил голову.

— Леди Лавьет. Безмерно рад, что вы почтили наш скромный магазинчик своим присутствием.

— Привезли? — мелодичным голосом спросила она, выразительно постукивая ноготками по столешнице.

Пока они удалялись в смежную комнату, я чувствовала себя так, словно само Сумеречное море вышло из берегов и обрушилось на меня всей свой мощью.

— Леди Лавьет, — непослушными губами прошептала я. — Вот и встретились…

То ли это для меня время вдруг стало мчаться с неимоверной скоростью, то ли Аэлина Лавьет просто спешила уйти, но они с продавцом скоро вернулись. Теперь, присмотревшись к ней внимательнее, я заметила, что она гораздо старше, чем казалось на первый взгляд. И все же ее красота поражала: лицо относилось к разряду тех, что, увидев единожды, уже невозможно забыть, а каждый жест и произнесенное слово источали такой глубокий шарм, что не проникнуться им было невозможно.

— Может, желаете приобрести что-нибудь еще? — все с той же подобострастностью расшаркался продавец.

Не удостоив его даже взглядом, леди бросила на прилавок позвякивающий мешочек и направилась к выходу. Я сделала все возможное, чтобы она меня не заметила, слившись со стеллажом и даже задержав дыхание.

К моему несказанному облегчению, обошлось. Ей не было дело до какой-то заурядной покупательницы, и она вновь прошла мимо, даже не взглянув в мою сторону.

Парень наконец оплатил покупки и ушел следом за леди Лавьет, продавец принялся пересчитывать наличность, а я все стояла на одном месте, не в силах унять сумасшедшего сердцебиения и осознать, что действительно ее видела. Что наша совершенно случайная встреча не была сном или игрой моего воображения.

Поднебесные… разве могла я, неоднократно представляя этот момент, подумать, что он выйдет именно таким? Случайным и мимолетным.

Очнулась, лишь когда продавец вновь обратил на меня внимание и вторично поинтересовался, не требуется ли его помощь. Придя в себя, я еще раз машинально осмотрела полки и, так и не увидев необходимого зелья, подошла к нему. Но прежде чем заговорить, мысленно задалась вопросом: а что Аэлина Лавьет вообще здесь делала? Вопрос этот возник из-за десяти поблескивающих золотых, которые торговец достал из мешочка, несколько раз пересчитал, но при моем приближении спешно сунул обратно.

— Так что вы хотели, милочка? — в который по счету раз спросил он, явно желая остаться с золотом наедине.

Отбросив лишнюю робость, я ответила прямо:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию