Дверь отворилась, и вошла Корри. Она сняла с гвоздя шляпку и шаль и бросила их Нелл.
– Пора! – сказала она. – У тебя десять минуть, чтобы дойти до пивной и вернуться. Если провозишься дольше хоть на минуту, я пошлю за тобой Мика, и он заставит тебя сильно пожалеть об этом.
Нелл должна была пойти в пивную, дать записку и монету мальчишке, который подметает там пол, и сказать, чтобы он отнес письмо в дом Эйнсвудов. Мальчишка о планах Корри ничего не знает, а значит, не сможет и ничего выболтать там. Таким образом, Корри исключала риск того, что Мик или Нелл продадут ее, позарившись на предложенные в доме Эйнсвудов деньги.
Нелл медленно надела шляпу и медленно завязала под подбородком ленты. Затем она накинула на себя шаль и еще медленнее стала поправлять ее. Как только она выйдет из двери, начнется отсчет отведенных ей десяти минут, а она никак не могла решить, какая из возможных линий поведения хуже. Можно было вернуться в надежде воспользоваться шансом на счастье, обещанным Корри. Однако этот шанс представлялся теперь столь же призрачным, как шансы на выживание у похищенных девушек. Оставалось бежать. Но как? Совершить сумасшедший рывок к дому Эйнсвудов, имея на хвосте Мика, а впереди целую армию констеблей и муниципальных стражников? Так может, рвануть к лодке и ввериться воле волн?
Когда Нелл сделала шаг к двери, решение было принято.
Услышав звук быстро приближающихся шагов, Лидия спряталась за перевернутую лодку. Через мгновение стало ясно: идущий направляется не к дороге, как ожидалось, а сворачивает к реке. Осторожно выглянув из-за лодки, Лидия увидела женскую фигуру, пробирающуюся по камням к полусгнившим доскам причала.
Женщина споткнулась и на мгновение остановилась. Лидия достала нож, который ей одолжила одна из знакомых Тома, и двинулась вперед, молясь о том, чтобы незнакомка у пристани оказалась Коралией.
Дичь, полностью поглощенная стремлением как можно быстрее развязать обмотанную вокруг одного из столбов пристани веревку, не заметила приближения охотника. Через мгновение нож Лидии уперся в бок женщины.
– Если крикнешь, я в момент проколю твои почки, – шепотом предупредила Лидия.
Дичь конвульсивно выдохнула и замерла, не издав более ни звука.
Но это была не Коралия, если, конечно, бандерша не успела усохнуть на несколько дюймов во всех направлениях.
Лидию это, безусловно, огорчило. Однако пока все шло не так уж плохо.
Как выяснилось, в ее руках оказалась Нелл, которая пришла сюда прямо из дома. Последнее означало, что девица должна знать о том, что там готовится.
Лидия отвела ее к причалу.
– Помогай мне, и я позабочусь о твоей безопасности, – сказала Лидия полушепотом. – Девушки живы?
– Д… да. По крайней мере, были живы, когда я уходила.
– Из дома речной смотрительницы, что примерно в четверти мили к востоку отсюда?
– Д… да. – Нелл дрожала, стуча зубами. – Там с ними Корри… А Мик снаружи следит за улицей. Я должна была отправить записку с требованием выкупа и тут же вернуться. Они ждут меня с минуты на минуту.
– Она собирается убить их, не так ли?
– Да, мэм. И их, и вас. Коралия не собирается выполнять своих обещаний. Она хочет накинуть вам на шею струну, задушить и забрать деньги. Н-да. Думаю, что, получив деньги, она убьет и девушек. Н-да. Она говорила, что возьмет меня с собой в Париж. Но она не сделает этого, я знаю. Она бы прикончила меня в лодке и выбросила за борт. – Нелл заплакала. – Я знаю, что это плохо кончится, – с трудом выговорила она, сдерживая рыдания, – сразу поняла, когда увидела, что она не собирается их вернуть по возможности быстрее, как сначала говорила. Она ненавидит вас, ненавидит так сильно, как никто в мире.
Лидия отошла, отвязала лодку и оттолкнула ее от берега. Может, Коралии и удастся этим вечером осуществить какие-то свои задумки, но лодкой она теперь точно не воспользуется.
– Я иду выручать подопечных Эйнсвуда, – сказала она Нелл. – Ты можешь идти со мной, а можешь попробовать добраться до гостиницы «Колокольчик и бутылка». Там более или менее безопасно.
– Я пойду с вами, – быстро ответила Нелл. – В «Колокольчике и бутылке» я вряд ли останусь в целости и сохранности. Мик не менее опасен, чем Джосайя и Билл.
Услышав это, Лидия решила, что сначала надо устранить Мика. Причем быстро и без шума, а сделать это будет явно непросто. Отряд ее союзников состоял из трех оборванцев не старше десяти лет отроду и двух проституток, пожалуй, самых жалких из всех известных ей представительниц данной профессии. Это было лучшее, что удалось собрать за столь короткое время, даже несмотря на помощь Тома. Все остальные, встреченные в окрестностях нового убежища Коралии и изъявившие готовность к немедленным действиям, были либо слишком пьяны, либо покалечены, либо явно ненадежны.
Лидия сейчас все отдала бы, лишь бы с ней был Эйнсвуд. Но что попусту мечтать! Оставалось только надеяться, что Коралия действительно намерена дождаться выкупа, а уже потом расправиться с Элизабет и Эмили.
Об этом Лидия и молилась про себя, пока они с Нелл шли к дому Безумной Дорри.
После того как хозяйка детально описала им ход дальнейших событий, Элизабет и Эмили без труда поняли, что означает звук, который они услышали через несколько минут после того, как хлопнула дверь за ушедшей Нелл. В тишине дома звон разбитого стекла показался необычайно громким. Бутылку они уже несколько раз видели ранее. Коралия размахивала ею перед их лицами в качестве иллюстрации к своим страшным рассказам.
Справившись со спазмом в горле, Элизабет вытащила из-под кучи гнилой соломы сделанный из ночной юбки сверток и немного ослабила узел. Затем она подтолкнула Эмили к двери, и они встали по обеим ее сторонам друг напротив друга.
– Геройствовать не надо, – прошептала Элизабет. – Просто бежим.
Эмили сильнее прикусила губу и кивнула.
Две минуты, ожидания показались им чуть ли не годом. Но вот дверь распахнулась и через порог перешагнула Коралия, сжимавшая в руке разбитую бутылку. Эмили вскрикнула. Элизабет бросила свой узелок в лицо Коралии. Выскочившая из него ужасающих размеров крыса вцепилась в волосы бандерши. Та дико завизжала. Элизабет оттолкнула ее, выскочила из чулана, а затем выбежала на улицу.
Впереди раздался резкий крик. Взглянув туда, она увидела огромную уродливую фигуру Мика, гнавшегося за Эмили. Мик, привлеченный визгом бандерши, решил войти в дом и увидел беглянку. Элизабет поспешила на помощь сестре.
Лидия почти догнала бежавшего за девушкой Мика, когда увидела выскочившую из дома Коралию.
– Нелл, Том, все, кто есть, спасайте девушек! – закричала Лидия и бросилась к мадам, бежавшей в том же направлении, что и Мик, но, судя по ее пылавшему яростью лицу и острому осколку бутылки в руках, была сейчас гораздо более опасна, чем он.
– Брось это, Корри! – крикнула Лидия. – Нас больше.