Недоступная и желанная - читать онлайн книгу. Автор: Лоретта Чейз cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Недоступная и желанная | Автор книги - Лоретта Чейз

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Расчет, возможно, был излишне оптимистичным, но не лишенным смысла. Надежду на успех давало то, что участвовать в патрулировании будет не только Берти. Если Элизабет и Эмили приедут на Пиккадилли и окажутся настолько глупы, что решатся продолжить путешествие пешком после наступления темноты, им придется иметь дело с Сьюзен. Леди Марс послушно прислала вещи, которые были на девушках за день до побега, и Сьюзен теперь был известен их запах. В том, что собака уяснила свою миссию, сомнений не оставалось. По крайней мере у Берти. В доказательство он приводил тот факт, что Сьюзен пытается обнюхать всех прохожих женского пола. Правда, последних это, к сожалению, пугало.

В любом случае «патрулирование» позволяло занять Берти на целый вечер, что было полезно само по себе, к тому же он осуществлял его с радостью и чрезвычайно тщательно, как и все задания Лидии. Она сама удивлялась тому, как много работы находит для него. Однако в значительной степени это происходило от настроя самого Берти. Часто получалось так, что Лидия произносила какую-то мысль вслух, как бы предлагая обдумать ее, а Берти тут же заявлял, что займется этим. И занимался.

Был и еще один плюс. У Берти хватало здравого смысла сразу после вечерних прогулок отправляться в постель, чтобы хорошенько выспаться перед новым напряженным днем. А вот на Тамсин надо было поворчать, чтобы та легла спать до его возвращения. Лидия и отправилась в библиотеку, чтобы сделать это.

Однако не успела она дойти до середины лестницы, как раздался стук молоточка, и лакей пошел открывать дверь.

Узнав в вошедшем курьера от Вира, Лидия поспешила в вестибюль и взяла привезенное им письмо.

По распоряжению Лидии курьера повели в людскую, чтобы накормить с дороги, а она сама быстро проследовала в библиотеку, на ходу распечатывая конверт.

Любовь моя,

сто раз благодарю тебя за мудрые слова, которые я нашел в твоем письме, и за то, что ты прислала мне Милли.

Она отправилась на север и забрела на территорию Бэгниджа. Я уже хотел отправить кого-то, чтобы привести ее назад. Отвлекло твое письмо. Я вспомнил, что мы путешествовали с Робином в здешних местах, и поднялся на холм Кумби. Это неподалеку от Эйлсбери.

Но это, пожалуй, слишком долгая история. Поэтому оставляю ее на потом и перехожу к главному на сегодня. В общем, благодаря внимательному отношению Милли к местным сплетням и слухам мы нашли около Эйлсбери гостиницу, где Элизабет и Эмили провели несколько дней. Эмили вроде была больна. Однако все точно помнят, что к субботе, когда они вновь тронулись в путь, она чувствовала себя совершенно нормально. Далее выяснилось, что в воскресенье Элизабет и Эмили были в городке Принсес Рисборо, где оставили коричневое платье Эмили в обмен на мальчишескую одежду. Они взяли ее в одной из корзин с вещами, пожертвованными бедным, которые выставляют возле церкви. Это опять же Милли удалось разговорить жену викария и выяснить у нее, что именно они забрали. Подробное описание этих вещей – на отдельном листе.

Далее Вир писал, что, раз следы девушек обнаружились в южной части их района поиска, они решили повторно провести опрос вдоль проходящей там дороги. Только теперь они спрашивали о молодой женщине с мальчиком, и это уже начало приносить результаты.


Прочитав письмо до конца, Лидия вкратце пересказала его Тамсин.

– Надо разбудить всех слуг, – распорядилась она. – Все, кто занимается поисками в Лондоне, тоже должны быть извещены. Никто не может сейчас сказать, насколько опередили Эйнсвуда его подопечные. Не исключено, что Элизабет и Эмили уже в Лондоне или въезжают в него. Все наши люди должны быть настороже. В описании одежды всего несколько строчек. Я быстро сделаю копии, – предложила Тамсин. – По одной копии для каждого из наших посыльных, чтобы им не пришлось запоминать. Они совсем сонные.

– Ты тоже, – заметила Лидия. – Но сейчас этого уже не исправишь. Я, пожалуй, выпью чашку крепкого кофе.


Крестьянин довез Элизабет и Эмили до Ковент-Гарден, которая казалась совершенно проснувшейся, несмотря на ранний час. Элизабет за минуту до остановки слышала, как церковные колокола пробили шесть раз.

От платы возница отказался, сказав, что он все равно ехал в нужном им направлении, а места в телеге они заняли совсем немного. Кроме того, его яблоки в Лондоне шли по очень хорошей цене, и он уже заработал достаточно.

Подтверждение последнего Элизабет увидела тут же: несмотря на предрассветный час, к их повозке спешили уличные торговцы фруктами, а некоторые даже начали торг с крестьянином. Ей ничего не оставалось, как только помочь спуститься с повозки своей полусонной сестре.

Благодарностей Элизабет их спаситель выслушивать не стал. Возможно, потому, что она твердила их на протяжении всей дороги. Зато с помощью локтей помог им пробиться сквозь образовавшуюся у повозки небольшую толпу.

– Теперь будет легче, – сказала Элизабет. – Сент-Джеймс отсюда недалеко.

«Если бы я еще знала, где надо свернуть», – добавила она мысленно, оглядывая ошарашенным взглядом человеческий муравейник, каковой представляла собой рыночная площадь.

Солнце в определении сторон света им помочь не могло, поскольку его практически не было видно. Элизабет пожалела о том, что не взяла с собой компас, тут же подумав, что это была далеко не единственная вещь, пригодившаяся бы в поездке. Понятное дело: рассчитанное на два-три дня путешествие растянулось более чем на неделю.

Взять с собой достаточно денег они попросту не могли. А все, что можно было обменять или продать из захваченных вещей, продали или обменяли в первый же день. Причем вещей этих было совсем немного. Эмили очень устала и была голодна. Они съели по нескольку яблок, которыми их угостил добрый крестьянин. Но этого было явно недостаточно, тем более что Элизабет и Эмили не хотели вводить в траты своего возницу.

Как бы там ни было, теперь Элизабет была уверена: трудности практически позади. Они в Лондоне, осталось только дойти до площади Сент-Джеймс и затем…

Затем Эмили покачнулась и растянулась перед ней на земле.

– О боже, мальчик, наверное, ушибся, – услышала она рядом визгливый голос. – Помоги же ему, Нелли.

Элизабет не успела наклониться к сестре и даже сказать, что справится сама. Все дальнейшее произошло буквально в течение нескольких мгновений. Рыжеволосая девица в крикливо-яркой одежде оттащила Эмили в сторону, вокруг них собралась небольшая толпа, и чья-то рука до боли сжала ее запястье.

– Все хорошо милочка, только не вздумай пискнуть. Если будешь вести себя тихо, Нелли не рассердится и не перережет горлышко твоему маленькому дружку.

Глава 17

Эта парочка не привлекла особого внимания Тома. Он, скорее всего, вообще бы не заметил их, если бы не увидел знакомую повозку и не подошел ближе в надежде схватить упавшее яблоко. Тогда Том и увидел, как девушка, приехавшая с крестьянином, соскочила с повозки, продемонстрировав изящную лодыжку, и неожиданно быстро и легко пошла куда-то со стоявшей на улице женщиной. Том протиснулся сквозь толпу, чтобы оказаться к ней поближе. Зачем ему это было нужно, он бы вряд ли мог объяснить. Просто Том уже так долго зарабатывал наблюдением за кем-то или чем-то, что, не задумываясь, решил еще раз взглянуть на заинтересовавший его объект.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию