Странная история дочери алхимика - читать онлайн книгу. Автор: Теодора Госс cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странная история дочери алхимика | Автор книги - Теодора Госс

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– А что известно о Прендике? – спросила Жюстина. Кэтрин нарочно отвела глаза. Если о Прендике что-то известно, она не хотела этого знать, хотя и понимала, что Жюстина спрашивает ради нее.

– Лестрейд установил слежку за пансионом, где тот жил, хотя если у Прендика есть хоть капля мозгов – а я подозреваю, что она у него есть, – он туда не вернется. То, что он сделал, технически не является преступлением – никакой закон не запрещает вивисекцию и сотворение зверолюдей. Но я уверен, он не хочет, чтобы информация о его делах дошла до Общества алхимиков. Он явно скрывал свою деятельность от доктора Сьюарда. Когда Сьюард пригласил его на разговор, подозревая его в причастности к убийствам, Прендик отрицал, что ему хоть что-то об этом известно. Бьюсь об заклад, он будет до последнего прятать от Общества свои отношения с такими личностями, как Эдвард Хайд и Адам Франкенштейн.

– Прендик бежал, я уверена, – сказала Кэтрин. – Он же трус. Он всегда бы трусом.

– Итак, – подытожил Холмс, – что у нас остается? Адам Франкенштейн и зверолюди мертвы, но Хайд и Прендик на свободе и скрываются. Думаю, мог уцелеть человек-орангутан – я сказал Лестрейду, чтобы заодно поискали и его. Возбудить дело против миссис Рэймонд сейчас довольно трудно, потому что нет прямых доказательств ее причастности. Я рассчитывал, что против нее будет свидетельствовать Хайд. Однако я все равно попросил Лестрейда не выпускать ее из поля зрения. Хайда, разумеется, тоже ищут и будут искать. В отсутствие убийцы дело об убийствах в Уайтчепеле не может считаться окончательно раскрытым. Нужен убийца – и желательно за решеткой.

– Но, мистер Холмс, – сказала Мэри, – помимо двоих сбежавших преступников остается само Société des Alchimistes. Тайное общество, крайне неразборчивое в средствах. Даже если мы раскрыли убийства в Уайтчепеле, тайна Общества не раскрыта. Кто в нем состоит, чем они занимаются? Может быть, там до сих пор продолжают ставить опыты вроде тех, в результате которых Беатриче и Кэтрин стали такими, как они есть? Эту загадку необходимо разгадать.


Мэри: – Мне очень нравится, как гладко мы все говорим в твоем изложении. На самом деле все это были отрывочные фразы, вроде «Как думаете, они его поймают?» или «Наверняка он удрал назад в Швейцарию» или «Можно мне еще окорока? Я не наелась».


– Согласен, – ответил Холмс, и лицо его было суровым. – Я прекрасно помню о тайне Общества. Его члены действуют в Англии уже… мы точно не знаем, насколько давно. В том числе они есть и в Лондоне, по крайней мере были, пока был жив Джекилл. Лондон – мой город. Если в нем присутствуют члены тайного общества, я хочу знать, чем они занимаются.

– А что вы имели в виду, когда упомянули… работу в качестве вашего ассистента? – Мэри заставила себя задать этот вопрос, хотя ужасно волновалась. Конечно, Холмс ведь не хотел сказать, что она сможет стать вторым Ватсоном? Разгадывать тайны вместе с ним, вести расследования, путешествуя по Англии в качестве детектива… Хорошо, помощницы детектива. Но все равно это почти детектив. В конце концов, Мэри ведь помогла в расследовании убийств в Уайтчепеле…

– Я имел в виду, что мне нужна персона, способная помочь мне с бумагами. Сортировать записи, навести в них какой-то порядок. Как вы могли убедиться самолично, мои бумаги находятся в страшном беспорядке. Я, конечно, знаю, где что лежит, но мне нужен помощник с ясным и логическим умом, который организует картотеку, чтобы любую папку можно было найти без долгих размышлений. Да, я знаю, что это конторская работа, но вы сами упомянули, что ищете работу, и у меня есть для вас вот такое предложение. Если оно вас заинтересует, мисс Джекилл, я готов платить два фунта в неделю.

Мэри аккуратно положила ложку рядом с тарелкой. Потом так же аккуратно свернула салфетку и положила рядом на скатерть. Мы уже неплохо изучили ее характер – ну хорошо, Кэтрин уже неплохо изучила ее характер, – чтобы сделать из этого вывод, что Мэри была ужасно разочарована, хоть и не подавала вида.


Жюстина: – Я тоже это поняла.

Беатриче: – И я.

Диана: – Да она все время разочарована и не подает вида. Это же Мэри. Скажите ведь, Мэри всегда так себя ведет?


– Благодарю вас, мистер Холмс. Два фунта в неделю меня полностью устраивают. Когда я могу приступить к работе?

– Если можно, прямо сегодня, – ответил детектив. – Мне нужно вернуться в Скотланд-Ярд, если хотите, едемте со мной. В качестве временной замены Ватсона – кто-то должен делать записи. В отсутствие Ватсона мне не хватает толкового секретаря. Конечно, сам он себя так не воспринимает, но на самом деле его заметки часто помогают мне в расследованиях, хотя потом он и использует их для написания своих дурацких историй. Если вы уже закончили обедать… вы готовы меня сопроводить?

– Конечно, – сказала Мэри, поднимаясь из-за стола. Скотланд-Ярд! Может быть, завтра ей и придется сидеть в четырех стенах на Бейкер-стрит, раскладывая по стопкам бумажки, но хотя бы сегодня ее ждало что-то интересное.

– Как себя чувствует доктор Ватсон? – спросила Беатриче.

– С утра ему стало намного лучше, – ответил Холмс. – Я заехал навестить его первым делом, еще до Лестрейда. Вы и сами можете к нему заглянуть, если хотите, но думаю, к нему не пустят больше двоих посетителей сразу. Надеюсь, вас не оскорбит мое замечание, что всех вместе вас слегка… многовато. Особенно для человека, чье здоровье еще не восстановилось.

– Я бы хотела его навестить, – сказала Беатриче.

– Я поеду с тобой, – предложила Кэтрин. – Безопасности ради.

– Благодарю, Кэт, я буду рада твоей компании. Однако же я думаю, что способна сама обеспечить свою безопасность, – Беатриче говорила слегка уязвленным тоном.

– Да нет, не ради твоей безопасности. А чтобы обезопасить от тебя мирных горожан, – пояснила Кэтрин. – Пока ты не стала чуть менее ядовитой… А то мне так и мерещатся заголовки: «Итальянская красавица отравляет лондонцев дыханием!» Газетчики могли бы это кричать на всех перекрестках…

– А мне чем заняться? – спросила Диана. – Я тоже хочу куда-нибудь поехать! Почему это я должна сидеть тут без дела?

– Диана, ты не могла бы остаться со мной? – кротко попросила Жюстина. – Понимаешь, я еще не совсем здорова, и если дому будет угрожать какая-то опасность… Например, если вздумает объявиться Хайд… Я не уверена, что смогу в одиночку защитить себя, а также миссис Пул и Элис. Нам бы здесь пригодился кто-нибудь умный и сильный, вроде тебя.

– Ну ладно, раз вы без меня никак не можете, – Диана состроила гримасу, но казалась довольной, как кошка, нализавшаяся сливок.

Мэри не была уверена, что одобряет маневр Жюстины. Диане, несомненно, вредна грубая лесть, она и так слишком много о себе воображает. Но эта лесть хотя бы могла удержать Диану от того, чтобы без разрешения увязаться за ними следом.

– Хорошо, тогда пойдем, – сказал Холмс. – Мы – в Скотланд-Ярд, прочие – по своим делам. Мисс Джекилл, вы готовы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию