Официантка довольно улыбнулась и ушла.
– К чему? – спросила Юлия.
– К несоответствию внешней формы и вкуса, – объяснил Шарков.
– У детей нет такой проблемы, – заметил Виктор.
– Поэтому они и составляют большинство посетителей этого кафе, – продолжила Юлия.
Шарков съел еще две ложки мороженого со вкусом ветчины с сыром.
– Можно я твое попробую? – спросил он у Карцева.
Виктор сделал приглашающий жест рукой.
Шарков подцепил с краю немного мороженого со вкусом селедки под шубой, попробовал и удовлетворенно кивнул.
– К этому мороженому только водки недостает.
– Мороженое под водку? – скривил губы Карцев.
– Под селедочку под шубой, – уточнил Шарков.
Виктор взял ложечку и тоже попробовал стоявшее перед ним мороженое.
– Может быть, – кивнул он, соглашаясь с выводом Шаркова.
– Очень содержательная беседа, – язвительно заметила Юлия.
– Нужно же с чего-то начинать, – нарочито обиделся Игорь. – Зато теперь можно сказать, что мы растопили лед с помощью мороженого.
– Любопытно, – кивнул Виктор. – Очень любопытно.
– Ты о чем? – непонимающе посмотрела на него Юлия.
– О вкусе мороженого.
Виктор поковырял лежащий сверху шарик ложечкой, набрал полную ложку розовых молочных хлопьев и отправил в рот.
– Ну, извините, – с прискорбием развела руками Юлия. – Не получилось.
– Не получилось? Что? – с невинным видом осведомился Шарков.
«Далеко пойдет», – осторожно покосившись на Шаркова, подумал Карцев. Думал он так же осторожно, как и смотрел.
– Я думала, у нас найдется о чем поговорить.
«Вот тут ты ошиблась, – все так же осторожно подумал доктор Карцев. – Секреты можно раскрывать только с глазу на глаз. Тогда ты, по крайней мере, будешь точно знать, кто тебя предал. Разумеется, утешение слабое, но все же… Если же за столом сидят трое, болтуном может оказаться кто угодно. И ты будешь в полном неведении гадать, кто же тебя сдал? Неприятно. Крайне неприятно».
Глава 26
Вера
Увидев за окном Димона, Вера почувствовала странное, неожиданное для самой себя, но, тем не менее, приятное волнение.
Димон стоял на дорожке, засунув руки в карманы кожаной куртки, и наблюдал за тем, как четверо мужчин под навесом загружают самодвижущиеся тележки. Вроде как ему заняться больше нечем.
Небо было по-осеннему серое, затянутое плотной пеленой серых туч, из которых в любую секунду мог посыпаться мелкий холодный дождь. Налетавшие то и дело резкие порывы холодного северного ветра дергали Димона за кончики банданы.
– Позови его, что ли, – сказала, глянув в окно, Марта. – А то ведь совсем замерзнет.
– Почему я? – удивилась Вера.
– Он ведь к тебе пришел, – не менее удивленно посмотрела на нее Марта.
– С чего ты это взяла?
– Нас тут двое. Верно? И пришел он не ко мне – это точно. Какие еще вопросы?
– Он может ждать кого угодно, – сказала Вера и принялась суетно переставлять товары на полке, меняя банки с фасолью на точно такие же банки.
– Ну и пускай себе ждет, – улыбнулась Марта. – Что тебе мешает пригласить его зайти? Вон, у нас столик есть. Пускай садится и ждет, сколько душе угодно. Все не на холоде.
Вера переставила с места на место еще несколько банок. Затем быстро подошла к вешалке, сдернула с крючка куртку, накинула ее на плечи и пошла к двери.
Прозрачная дверь сама откатилась в сторону. С улицы дохнуло промозглым осенним холодом.
– Привет, – сказал, обернувшись на Веру, Димон.
– Привет. – Вера поплотнее запахнула края куртки на груди.
– Как дела?
– Нормально. А у тебя?
Димон усмехнулся и попытался глубже засунуть руки в карманы. Хотя глубже уже было некуда.
– Дурацкий какой-то разговор получается. Как будто мы тут случайно встретились.
Изображая легкое удивление, Вера подняла бровь.
– А разве нет?
– Ну, вообще-то, я тебя ждал.
– Так чего же не зашел?
– Не хотел мешать. Ждал, когда ты закончишь.
– А что за причина?
– Поговорить надо.
Ага, привез сюда ее с Андрейкой и исчез на месяц. А теперь ему, видишь ли, поговорить надо.
– Тебе не холодно? – спросила Вера.
– Нет, – мотнул головой Димон. – Я голый могу на снегу спать.
Вера усмехнулась, чисто из вежливости – шутка показалась ей бессмысленной и плоской.
– Я серьезно, – сказал Димон. – Я могу контролировать теплообмен своего тела. Я воплощенный альтер.
– Это я уже слышала. В смысле, про воплощенного.
– Ну вот, – Димон вынул руки из карманов и чуть развел их в стороны, будто извиняясь за что-то. – Ты теперь знаешь об альтерах намного больше, чем в тот день, когда мы впервые встретились.
– Ну да, – Вера поджала губы и, помолчав, добавила: – Только лучше мне от этого не стало.
– Правда – она такая, – Димон помахал в воздухе пальцем. – От нее не всегда становится лучше или веселее.
Медленно распахнулись ворота, и на двор заехал синий микроавтобус. Дверца возле водительского места приоткрылась, и наружу выглянул пожилой мужчина в мятой кепке, будто приклеенной к голове.
– Сантехнику куда? – спросил он у людей, работавших под навесом.
Один из них обернулся и указал водителю за угол складского помещения.
– Может, кофе выпьем? – предложил Димон.
– Ты за этим пришел? – строго глянула на него Вера.
– Не только. Хочу с тобой поговорить. Но на улице погода мерзкая…
– Тебе же все равно.
– Я не сказал, что все равно. Я сказал, что могу контролировать теплообмен своего тела. Только это довольно хлопотно.
– То есть?
– Нужно перестраивать биохимию на клеточном уровне.
– И как ты это делаешь?
– А ты можешь объяснить, как ты дышишь? Или как у тебя растут волосы?
– Если постараюсь, то смогу.
– В самом общем виде.
– Разумеется.
– Вот и я могу тебе объяснить, как я контролирую температуру своего тела, только в самом общем виде. Мне для этого не требуется знание всех тех процессов, которые окажутся задействованы. Я лишь настраиваю себя определенным образом. Как перед прыжком в воду, когда делаешь глубокий вдох и задерживаешь дыхание.