Небо Валинора. Книга первая. Адамант Хенны - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небо Валинора. Книга первая. Адамант Хенны | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Правда, на Умбар издавна зарился богатый и многолюдный Харад, но на сей раз верным сподвижникам Саурона не повезло. С суши крепость оказалась неприступной, и харадские правители, похоже, смирились с потерей такого лакомого куска.

И чем ближе был Умбар, тем яростнее палило солнце. Торин и Малыш большую часть времени проводили в тени – гномы, как оказалось, здешнюю сухую жару переносили с трудом. Эовин же, раздобыв старую матросскую одежду, болтавшуюся на ней как мешок, целыми днями сновала по кораблю с какими-то делами. Лицо и руки девушки покрылись густым загаром; она быстро освоилась на «драконе», бородатые морские скитальцы, что ни вечер, требовали её песен, позабросив на время собственные кровожадные баллады.

И Эовин послушно пела, встав на носу, заложив руки за спину и смешно, точно галчонок, вытягивая от усердия шею. Однако никто и не думал смеяться, потому что пела она действительно хорошо, от сердца. Отчаянные рубаки Фарнака звучно колотили рукоятками мечей по щитам, выказывая высшее своё одобрение.


…В день, когда они достигли крепости, Фолко торчал на носу, до рези в глазах вглядываясь в мглистый горизонт – до тех пор, пока из воды не поднялись массивные тела умбарских скал, а впереди не замаячило узкое горло пролива.

«Драконы» сбавили ход, убирая паруса.

– Эгей! Шевелись, вы, там! Всех к Морскому Отцу разом бы отправил, да где лучше взять! Гондорские сухопёры и то бойчее бы справились! – по привычке распекал десятник своих молодцев, спускавших ходкую восьмивёсельную лодку.

– Зачем это, почтенный Фарнак? – осведомился хоббит, стоя рядом с таном на короткой носовой палубе «дракона».

– Как это «зачем»? А вон за нами видишь – подгребают? Это Старх, если только глаза меня не подводят. Надо у причалов место захватить, а то будем посреди гавани болтаться, пока кто-то не отвалит! То позор и бесчестье знамени моему!

Фолко обернулся. Быстро догоняя следовавших за флагманом «драконов» Хьярриди, с запада шёл длинный и узкий корабль. Очевидно, его кормчий хорошо знал извилистый и узкий фарватер, потому что скорости новоприбывший не сбавлял, напротив, помогал свежему, надувающему парус ветру всеми до единого вёслами.

– Старх, Старх, как есть Старх, – проворчал Фарнак. – Не к лицу нам отставать! Эй, молодцы, заснули там, что ли? Сейчас-то он нас не обойдёт, пролив-то вроде и широк, да по бокам тут – сплошные камни, ещё при старых хозяевах накиданы, чтобы гондорцы всем скопом не прорвались. Но вот в порту лодку всё равно спустит – там возле причалов не разбежишься, помаленьку выгребать надо. Вот тогда-то силами и померяемся, а пока будем плестись…

Так и случилось. Корабль Старха приблизился вплотную к «дракону» Фарнака. Фолко видел, как там тоже спускают лодку.

– Вот и доплыли, – заметил тан. – Сейчас начнётся…

Едва шевеля вёслами, корабль втягивался в узкий проход, что вёл к просторной умбарской бухте. Она свободно вместила бы тысячи судов: глубокая, прекрасно защищённая скалами от ветров – лучшей стоянки для флота и вообразить невозможно.

На вершинах гор хоббит разглядел сторожевые башни; седловины перегораживали крепостные стены.

– Чёрные Нуменорцы, – кивнул Фарнак. – Их работа. Строили, строили, чтобы с моря не напали.

Сама крепость поднималась прямо из зеленоватых морских вод. Серые стены с чёрными арками причальных тоннелей, ведущих во внутреннюю гавань, полукруглые боевые башни, нависавшие над подошвой, чтобы не осталось мёртвого пространства.

– Вот гляди, мастер Фолко, как укрепились тут, – показал Фарнак. – Даже если северную и южную стены, что на хребтах, возьмёшь, даже если в бухту пробьёшься, тоннели эти все своими затворами перекрываются. Впрочем, никто уже и не упомнит, когда их на самом деле запирали… Сам видишь, плотов понастроили, причалов плавучих, потому что за тоннелями места раз, два и обчёлся.

Дощатые настилы временных пирсов гнулись под тяжестью сотен и сотен людей, вьючных животных и тюков с грузами. В отдалении разгружались баржи с лесом.

– С деревьями в окрестностях плохо. Все давно вырубили, а новое когда ещё вырастет! Приходится из-за трёх морей возить…

Едва флагманский корабль эскадры Фарнака миновал горло залива, вперёд ушла восьмивёсельная лодка – искать свободное место у причалов, и теперь кормчий всматривался в густое месиво судов, плотов, шлюпок и прочей плавучей мелочи, выискивая свой флаг.

– Мой тан! Вон они, по левому борту! – крикнул дозорный с мачты, и Фарнак скомандовал поворот.

Но свободное место заметили и люди Старха. На соперничающем «драконе» раздались азартные вопли, их лодка бросилась наперерез.

Команда Фарнака тоже тянула шеи, норовя рассмотреть происходящее; гребцы на противоположном борту сыпали проклятиями и требовали, чтобы им во имя Морского Отца ответили, кто впереди. Эовин, войдя в раж, прыгала и визжала так, что слышно было на другом конце гавани. Сами «драконы» почти остановились, впереди кишмя кишели мелкие судёнышки, лодки и лодчонки, а среди них, ловко лавируя и в последний момент избегая столкновений, неслись две шлюпки – Фарнака и Старха.

– Тут ему с моими молодцами не тягаться, – не без самодовольства заметил тан. – На хвосте привезут…

Лодка Старха сперва вырвалась чуть вперёд; парни Фарнака, как пришитые, шли следом. Рулевому в лодке Старха пришлось лавировать, расходясь со встречными и поперечными; улучив момент, его соперник резко подрезал нос едва не перевернувшейся шаланде и оказался впереди.

Эльдринги Фарнака заорали и заулюлюкали. Место у причала досталось им.

– То-то Старх теперь злобиться будет, – весело заметил Фарнак. – Тут у нас не любят вторыми оставаться… Ну да ничего, ему наука. Попросил бы борт о борт встать – так ведь нет, гоняться захотелось…

Корабли Фарнака и Хьярриди ошвартовались. И тут на носу своего «дракона» появился сам Старх – плотно сбитый, в щегольском открытом шлеме с длинным плюмажем из перьев неведомой птицы.

– Я припомню тебе это, Фарнак, акулья сыть! – заорал он, грозя кулаком. – Погоди, акулья сыть, встретимся тут где-нибудь!

– Да с превеликим удовольствием, – гаркнул в ответ Фарнак и на прочие негодующие крики отвечал лишь презрительным пожатием плеч.

Началась обычная суета, помощники Фарнака взялись за разгрузку.

– Ну и нам теперь тоже пора. – Торин всё ещё носил повязку, но чувствовал себя куда лучше. Целема не подвела, от жуткой раны остался лишь ещё один шрам.

– Фолко! Как там твоя девчонка, готова? Пойдём в город…

– Погодите, мы с Хьярриди тоже идём. – Фарнак появился на палубе, набросив на плечи лёгкий плащ. – Вы-то сами куда теперь? Как задумывали, как мы по пути обсуждали?

– Именно так, – кивнул Фолко. – Оглядимся, осмотримся. Потом исполним королевское поручение. Пойдём по постоялым дворам да по тавернам, что ты, Фарнак, нам указал.

– Я в порту видел флаги… – начал Фарнак, напоминая имена и боевую силу тех танов, с которыми, по его словам, «можно хоть на Аннуминас». – Удача большая. Пока плыли, я думал, меньше достойных соберётся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию