С заднего сиденья донеслось громкое ворчание. Все посмотрели на Еноха.
– Это что сейчас было? Мотор? – поинтересовался Миллард.
– Я есть хочу, – Енох уставился на свой живот.
– А подождать никак нельзя? – желчно спросила Бронвин. – Вдруг Эйч придет и не увидит нас, потому что мы будем в автокафе и пропустим его?
– Вообще-то Енох прав, – возразил Миллард. – Можно мне еще раз посмотреть на спички?
Я протянул ему коробок. Миллард начал вертеть его в руках.
– Это не просто адрес, – сказал он. – Это ключ. Посмотрите внимательно, что здесь написано.
Он протянул спички Бронвин, и она прочитала: «УМНЫЙ остановится у нас и получит БОЛЬШЕ за свои деньги!»
Она подняла глаза:
– И что?
– А то, что нам, видимо, придется что-нибудь купить, – заключил Миллард.
Я завел машину и подъехал к автокафе. Мы остановились у светящегося меню.
– ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В «О’КЕЙ БУРГЕР. ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА», – раздался громкий жестяной голос. – ЧЕМ МОГУ…
Бронвин вскрикнула и молниеносным ударом через открытое окно сшибла аудиоколонку на землю, где та и осталась, помятая и безмолвная.
– Бронвин, какого черта! – заорал я. – Он же просто принимал у нас заказ!
– Простите, – Бронвин попыталась съежиться на сиденье. – Я просто испугалась.
– Тебя что, вообще никуда брать нельзя? – сурово спросил Енох.
В обычных обстоятельствах я бы постарался поскорее смыться, но обстоятельства были не совсем обычные, так что я убрал ногу с тормоза и медленно подрулил к окошку, где забирают заказ. Парнишка в оранжевом фартуке все еще что-то бубнил в гарнитуру, которая была у него за ухом.
– Эй? Вы меня слышите?
Он говорил медленно, глаза у него были красные и опухшие, и вообще выглядел он так, словно был под кайфом.
– Ку-ку, – сказал я. – Там, э-э-э… колонка не работает.
Он фыркнул и открыл окно.
– О-о-о-о’кей. Что будем брать?
– А что у вас хорошего? – встрял Миллард.
– Что ты делаешь? – зашипела на него Эмма.
Продавец наморщил лоб и уставился на заднее сиденье.
– Это кто сейчас сказал?
– Это я сказал, – ответил Миллард. – Я невидимка. Прости, надо было сразу предупредить.
– Миллард! – воскликнула Бронвин. – Ты что, совсем рехнулся?
Парень, однако, не смутился.
– А, о’кей, – серьезно кивнул он. – На вашем месте я бы взял комбо-обед номер два.
– Тогда, будьте так добры, приготовьте нам комбо номер два, – разрешил Миллард.
– И пять гамбургеров, пожалуйста! – крикнул Енох. – Со всем! И чипсы!
– Чипсов у нас нет, – сказал продавец.
– Он имеет в виду картошку фри, – пояснил я.
Парень назвал сумму, я заплатил, и он ушел на кухню собирать наш заказ. Через несколько минут он вернулся и протянул мне тяжелый бумажный пакет, на котором уже проступили жирные пятна. Я заглянул внутрь. Там была куча бургеров, гигантская порция картошки и пачка салфеток. Я раздал еду и только тогда заметил на самом дне белый конвертик. Забавный такой, запечатанный красным сургучом.
– А это еще что такое? – я вынул его и показал остальным.
– Часть обеда? – пожала плечами Эмма.
Я выехал на стоянку, остановился, включил лампочку на потолке и открыл конверт. Все нагнулись ко мне, чтобы тоже посмотреть. Внутри оказалась еще одна салфетка… но на сей раз с каким-то отпечатанным на машинке текстом. Салфетка, впрочем, была использованная.
И все. Ни имени «объекта». Ни местонахождения петли номер 10044. Зато на обратной стороне был набор координат.
– Погодите, я умею читать координаты, – взволнованно сказал Миллард. – Показатель долготы отрицательный, значит, это на запад от нулевого меридиана…
– Это школа в Бруклине, Нью-Йорк, – сказал я и показал им экран телефона. – Я только что вбил цифры в приложение с картами.
Миллард презрительно хмыкнул.
– Никакие технологии не заменят настоящего картографа.
– У нас есть миссия, – сказала Эмма. – И координаты. Но мы не знаем, кого нужно спасать.
– Возможно, Эйч и сам не знает, – предположила Бронвин. – И узнать имя объекта – это тоже часть миссии.
– Или все это из соображений безопасности, – сказал Енох. – Вряд ли стоит писать имена странных новичков на салфетках, которые могут попасть в руки… ну, того же повара в бургерной.
– Вряд ли это просто повар, – задумчиво возразил Миллард. – Джейкоб, ты не против, если мы еще раз подъедем к тому окну?
Я снова объехал кафе и свернул в проезд к окошку. На этот раз парень открыл его с откровенно недовольным видом.
– Гм-м-м. Да?
– Прости, что снова беспокоим, старина, – высунулся из машины Миллард. – Мы бы хотели комбо-обед номер три.
Парень набрал заказ на жирной клавиатуре и взял с меня десять пятьдесят. Когда я расплачивался, из машины высунулась Бронвин.
– Ты знаешь Эйча? Ты тоже охотник на пустóт? Что это вообще за место?
Он отсчитал мне сдачу, словно не слышал ее вопроса.
– Эй, ау? – попробовала она еще раз.
Он повернулся спиной и ушел в кухню.
– Вряд ли ему можно отвечать на такие вопросы, – догадался я.
Через минуту парень вернулся и поставил на подоконник жирный бумажный пакет, издавший солидный, тяжелый стук.
– Хорошего вечера! – пожелал парень и решительно закрыл окно.
Я взял пакет, оказавшийся подозрительно тяжелым, и раскрутил тщательно закатанный верх. Картошка и луковые кольца. Фиговый какой-то комбо, подумал я, отдавая пакет Милларду, выехал с парковки и взял курс обратно на шоссе. До Бруклина было не близко, а я хотел проскочить до того, как утренний час пик наглухо закупорит основные транспортные артерии.
Минут через десять, когда мы уже летели по Ай-95, Миллард наконец добрался до дна пакета. Услышав сзади хохот, я обернулся посмотреть. Он вытащил из пакета что-то тяжелое и яйцеобразное.
– Это что такое? – не сразу сообразил я.
– Комбо номер три, судя по всему. Картошка фри и ручная граната.
Бронвин взвизгнула и попыталась пригнуться.
Да уж, «О’кей Бургер» явно служил для всяких странных граждан не только почтовым ящиком, но и складом вооружения. Интересно, подумал я, сколько еще дедушкиных стратегических объектов спрятано вот так, у всех на виду? А еще – что полезного дают с комбо номер один?