Драконья мята - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Абиссин cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконья мята | Автор книги - Татьяна Абиссин

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Глен, держа её за руку, направился к узкой тропинке, ведущей вниз. Элинор заметила, что он все время настороженно оглядывается, словно ожидая очередного неприятного сюрприза. Но вокруг все затихло. И только, когда они стали спускаться, сзади послышался знакомый гул.

– Наверное, образовалась еще одна трещина, – бросил Глен, не оглядываясь. – Боюсь, Элинор, больше вы не сможете отдыхать на Одиноком холме.

Девушка рассеянно кивнула. Ей не давала покоя мысль, что она забыла о чем-то важном. Она шла, вслед за Гленом, внимательно глядя себе под ноги. Сверху то и дело сыпались камни, к счастью, довольно мелкие, и противный песок, засыпавший глаза.

И только, когда они уже почти спустились, Элинор вдруг вздрогнула и остановилась. Сумка! Она забыла на холме свою сумку! Вместе с тем самым страшным алым камнем…

Элинор растерянно оглянулась, прикидывая, не вернуться ли обратно. Глен, недовольный задержкой, тут же повернулся к ней:

– Ну? Что еще случилось?

Девушка умоляюще сцепила руки:

– Лорд Глен, моя сумка! Она осталась там…

В её голове билась только одна мысль: алый камень. Если он попадет в чужие руки…

Её спутник облегченно выдохнул:

– Купите себе новую, Элинор.

– Нет, мне нужна моя… – Элинор уже развернулась, готовая идти назад, когда сильная рука сжала её плечо.

– Хватит глупостей! Вы же слышали шум? Вашу сумку завалило камнями, или же она упала в пропасть! В любом случае, нам её не достать.

Элинор подавила вздох. Как она жалела сейчас, что, отправившись на Одинокий холм, взяла ларец с собой. Но, кто же знал, что все так обернется?

С другой стороны, Глен прав. Сумку наверняка завалило камнями. Нет никаких шансов, что её кто-нибудь найдет. И, тем более, сможет использовать алый камень против наследника драконов. И все же ее что-то беспокоило. Бросив последний взгляд на место, где она так любила отдыхать, Элинор заставила себя повернуться и идти за Гленом, туда, где они привязали лошадей.

Если бы она обернулась еще через несколько шагов, то заметила бы на вершине холма сгусток тумана, постепенно приобретший очертания фигуры. Но, стоило солнечному лучу пробиться сквозь облака, как туман тут же растаял.

Глава 18

Леди Мередит нетерпеливо ходила по рабочей комнате. На столе валялись мотки пряжи, вперемешку с разноцветными лентами и отрезами шелка, дворецкий уже дважды заглядывал в комнату, чтобы сообщить, что обед готов. Женщина только недовольно отмахнулась от него. Все, что сейчас занимало её мысли, происходило в гостиной. Если бы не усвоенные с детства правила хорошего тона, то леди Тэнгу с удовольствием бы подслушала разговор между её дочерью и «этим выскочкой» Гленом.

Вспомнив о госте, так прочно обосновавшемся в её доме, Мередит скривилась. Она не понимала, что происходит. После того, как Элинор вместе с Гленом вернулись с Одинокого холма, девушка явно изменилась. Она стала более задумчивой, молчаливой и могла часами играть с Тилли, пока её мать читала книгу или занималась рукоделием. Глен, казалось, тоже чего-то ждал. Он не пытался навязать свое общество леди Тэнгу или её дочери, за что Мередит чувствовала признательность. В то же время он и не уезжал…

«Ждет окончательного ответа, – думала Мередит, – каков глупец! Все равно моя дочь не изменит решения. И угрозами он тоже ничего не добьется! На самый крайний случай у нас есть алый камень».

Леди Тэнгу понятия не имела о том, что произошло на Одиноком холме, в противном случае от ее спокойствия не осталось бы и следа.

Наконец, дверь гостиной скрипнула, открываясь. Мередит поспешно бросилась к креслу и, схватив первый попавшийся кусок кружева, села и стала ждать. Первой в комнату зашла Элинор, затем Глен. Скользнув взглядом по их лицам, леди Тэнгу заметила, что дочь слишком бледна, а её спутник выглядит сдержанным, как обычно.

«Отказала, или нет?»

Леди Тэнгу не знала ответа на этот вопрос. Откашлявшись, она отложила рукоделие и поднялась.

– Обед уже готов. Элинор, лорд Глен…

– Благодарю вас, леди Мередит, – Глен церемонно поклонился, – но сначала я должен кое-что сообщить. Ваша дочь, леди Элинор, оказала мне честь, приняв мое предложение.

«Этого просто не может быть!» – совершенно ошеломленная, леди Тэнгу выдавила из себя несколько подобающих слов. Сухих и сдержанных, как будто поздравляла не с помолвкой, важной для всего Тэнгурина, а с каким-то незначительным событием.

– С некоторыми условиями, – торопливо добавила Элинор. – Помолвка будет тайной в течение нескольких месяцев. Если, в течение этого срока мы поймем, что не подходим друг другу, или же лорда Глена не признают официальным наследником, помолвка расторгается.

Мередит выдохнула, даже не скрывая своего облегчения. «Умная девочка, – подумала она, с нежностью глядя на дочь, – ты решила выиграть время. За несколько месяцев все может измениться!»

Глен, перехватив её взгляд и правильно угадав его значение, только улыбнулся. Мередит, благодаря своему влиянию на дочь, могла стать опасным врагом. Но, услышав об отсрочке, она какое-то время не станет вмешиваться.

– Но у меня тоже есть условие, – произнес он так мягко, что Мередит сразу же насторожилась, – вы поедете со мной ко двору консорта, и, как леди Тэнгу, признаете меня наследником драконов.

– Разумеется, лорд, – кисло улыбнулась женщина.

– И это не все. Я прошу вас, леди Мередит, и вас, Элинор, не общаться с сыном консорта Саем.

Девушка вздрогнула, машинально схватившись рукой за ожерелье из черного жемчуга, которое все еще носила на шее. «Похоже, об этом они не договаривались», – мрачно отметила леди Тэнгу и поспешила вмешаться:

– Вы забываете, лорд, что при дворе не принято отказывать в визите высокопоставленным лицам, тем более, родственникам правителя. Или вы хотите, что бы мы заперлись в своих покоях и никуда не выходили?

Глен покачал головой. Мередит в очередной раз подивилась его сходству с консортом Ирмием. Такая же властность, такой же уверенный взгляд… Отказать ему – непосильная задача.

– Я не имел в виду публичные встречи, которых не избежать. Но я не потерплю никаких свиданий за моей спиной! Как вы знаете, леди Мередит, меня трудно обмануть.

Женщина прикусила губу, вспомнив о подброшенном ею камешке. А Глен уже обернулся к своей невесте:

– Элинор, дорогая, мне очень не нравится ожерелье, которое ты носишь. Думаю, его нужно вернуть.

Серые глаза Элинор вспыхнули, как угли:

– Только ожерелье, лорд Глен? Может, мне сменить еще и платье? О, пожалуйста, не стесняйтесь, выскажите все требования. Одного не пойму: я – ваша невеста или служанка?

– Моя невеста не может носить вещь, подаренную ей другим мужчиной, – последовал ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению