– Я видел Чарли.
Клэй поднял брови, но ничего не сказал.
– Она сказала кое-что. Она спросила, не связывалась ли… – Джон остановился, охваченный внезапным чувством, что за ним наблюдают. Клэй склонил голову, как будто тоже что-то уловил.
– Все немного напряжены, потому что кругом расхаживают чудаки в клоунском гриме, – сказал он тихим голосом.
Он задернул занавески и вернулся к Джону.
– Присядь, – предложил он.
В комнате стоял комплект из двух кресел и дивана с темно-зеленой обивкой. Джон сел на диван. Клэй ухватился за спинку офисного стула, перекатил его по ковру поближе к Джону, и они оказались в паре метров друг от друга.
– О чем Чарли тебя спросила? – начал Клэй.
Джон снова посмотрел в окно. Он почувствовал, как оттуда исходят волны ужаса, заполняя комнату, словно невидимый туман. Клэй оглянулся, но лишь на секунду. Джон прочистил горло.
– Спросила про тетю Джен. Видел ли я ее. Я подумал – может, вы что-нибудь знаете? – закончил он неуверенно.
Клэй, казалось, был погружен в свои мысли, и на минуту Джон подумал, не надо ли повторить вопрос.
– Нет, – ответил Клэй наконец. – Чарли сказала, почему спрашивает?
Джон покачал головой.
– Только сказала, что хочет узнать, не связывалась ли Джен со мной.
Он тщательно строил фразу, как будто, если сказать нужные слова в нужном порядке, в голове Клэя откроется дверь, и это убедит его рассказать Джону, что он знает.
Клэй лишь задумчиво кивнул.
– Вы вообще с ней знакомы? – спросил Джон.
– Официально нас не представили, – сказал Клэй. – Думаю, она была чуть старше Генри.
Клэй на минуту затих и покрутил стакан, взболтав остатки кофе на дне.
– Когда Генри переехал сюда, он был вроде отшельника. Мы все знали, что он лишился ребенка, – Клэй тяжело вдохнул. – Джен жила с ними где-то год, и это она заботилась о девочке. Ни на секунду от Чарли не отходила. Думаю, Генри больше не доверял людям, и его трудно в этом винить.
– У меня всегда было ощущение… – Джон помедлил, снова подбирая слова. – Со слов Чарли у меня создалось впечатление, что Джен не слишком теплый человек.
– Ну, как я говорил, после таких вещей, – ответил Клэй, – меня удивило, что Джен взяла Чарли к себе, когда Генри умер.
– А что случилось с мамой Чарли? – спросил Джон нерешительно.
Ему было неловко допытываться, особенно в отсутствие Чарли. Как будто он сплетничал у нее за спиной.
– Ее мать сбежала до того, как они с отцом переехали в Харрикейн, – сказал Клэй. – Генри никогда не жаловался на жену. Скорее, вообще о ней не говорил, но однажды я спросил, что случилось, просто из любопытства. Может, это детектив во мне проснулся, но я не сдержался. Он долго думал, прежде чем ответить, потом посмотрел на меня печально и сказал: «Она не справилась бы с моей девочкой». Потом я обходил этот вопрос стороной. Ну, то есть я знаю, что они потеряли другого ребенка. И вроде как решил, что у матери был нервный срыв, или она просто поняла, что не сможет воспитывать дочь, очень похожую на сына, которого больше нет. Но, думаю, стоит отдать должное тете Джен. Чарли выросла что надо, – он улыбнулся и кивнул. – Странная немного, но хорошая девочка.
– Уникальная, это точно, – сказал Клэй.
– Значит, уникальная, – сухо повторил Джон.
Стены задрожали из-за сильного порыва ветра. Джон с тягостным чувством оглядел комнату и вдруг заметил в углу, между книжным шкафом и стеной, что-то знакомое.
– Это Элла? – спросил Джон, показывая пальцем.
Клэй, кажется, не понял вопроса, а потом уточнил.
– Кукла? Ее нашли в развалинах старого дома Чарли. Остальное увезли, но ее я оставил.
– Ее зовут Элла, – сообщил Джон. – Ее сделал отец Чарли. Она ездила по рельсам с чайным сервизом на подносе.
– Я спросил у Чарли, не хочет ли она ее забрать. Но у нее не возникло такого желания.
– Не возникло желания? – с тревогой повторил Джон.
Клэй рассеянно покачал головой.
– Трудно поверить, – сказал Джон удивленно, приподняв старую игрушку.
Клэй опять внимательно посмотрел на Джона.
– Ну, скажи ей, что она может забрать ее в любой момент.
– Скажу, – ответил Джон и поставил куклу на пол.
Клэй снова посмотрел в окно с озабоченным видом.
– Что-то случилось? – спросил Джон.
– Ничего.
Джон поднял брови.
– Вы уверены?
Клэй вздохнул.
– Сегодня похитили ребенка.
– Что?
– Маленькая девочка, пропала в какой-то момент между полуночью и шестью утра.
Клэй выглядел абсолютно бесстрастным. Джон попытался найти нужные слова, но не смог.
– Это второй случай за месяц, – тихо добавил Клэй.
– Ничего об этом не слышал, – сказал Джон.
Завыл ветер, и он снова бросил взгляд на окно, а потом перевел взгляд на Клэя и почувствовал, что над головой как будто повис сгусток страха.
– У вас есть версии? – спросил Джон первое, что пришло в голову. – Ну, я хочу сказать, здесь не в первый раз пропадают дети.
– Да, точно не в первый, – Клэй смотрел куда-то в пространство, как будто мог там что-то углядеть. – Но я не понимаю, какая здесь связь, ведь в тот момент пиццерии «Фредди» уже не было.
– Да, – согласился Джон. – То есть версии у вас нет?
– Я делаю все, что могу, – Клэй опустил голову и провел рукой по волосам, потом выпрямился. – Прошу прощения. Я сам не свой, как будто те дни опять вернулись: дети того же возраста, что и мой сын… что и ты, когда… их похищали одного за другим, и я не мог этого остановить.
– Майкл, – тихо сказал Джон.
– Майкл. И остальные. В мире, кажется, всегда хватает зла.
– Но на этот случай у нас есть вы, правда? – улыбнулся Джон.
Клэй фыркнул.
– Ага, хотел бы я, чтобы все было так просто.
– Вы сказали, пропало двое детей? – спросил Джон, снова направив взгляд туда, где в стену бились ветви деревьев.
Клэй встал, подошел к окну и как будто с вызовом широко распахнул его. Джон вздрогнул от резкого звука. Со своего места он видел, что Клэй вроде бы высматривает что-то за окном, притворяясь, словно дышит свежим воздухом.
Спустя минуту он втянул голову назад, закрыл окно и задернул занавески.
– Может, все не так плохо, как кажется сейчас, Джон. Как правило, у таких вещей есть обычные причины, и большинство детей так или иначе возвращается. Две недели назад был случай с маленьким мальчиком, Эдгаром, кажется. Два с половиной года.