Вектор силы - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Неклюдов cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вектор силы | Автор книги - Вячеслав Неклюдов

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Попросив официанта повторить для нас пиво и принести к нему местные снеки, мы неторопливо стали наслаждаться им, отмечая прибывающих посетителей, которые направлялись в интересующую нас дверь. В основной своей массе это были мужчины разного возраста, но и как минимум три женщины прошли в наш зал. Через некоторое время я заметил, что больше никто не проходит в охраняемую дверь, и, расплатившись за ужин, мы с Фарой уверенно двинулись к охраннику.

Бармен, заметив наш маршрут, кинулся к секьюрити, но я рукой показал, что мы не нуждаемся в его протекции.

Охранник, не двигаясь с места, лениво оглядел наши тщедушные по сравнению с ним тела. Но, не дав ему произнести ни слова, я провёл перед его лицом рукой и спокойно произнёс:

– Открывай дверь, нас там ждут.

Секьюрити нажал на дверную ручку и даже склонил голову, когда мы проходили мимо него…

Клубный зал отличался большей роскошью в отделке и стоящей там мебелью. Это был действительно клуб для состоятельных бизнесменов. Дорогая кожаная мебель, изысканная натуральная отделка стен с деревянными вставками и стоящими в уютных уголках большими, похожими на фарфор вазами. На стенах висела разнообразная живопись, подсвеченная точечными светильниками. Уютный декор на окнах и фланирующая публика в стильных нарядах придавали этому месту респектабельность.

На нашу пару многие уставились в изумлении. В своём «модном» одеянии мы резко контрастировали с местными представителями теневого и легального бизнеса. Подбежавший официант замахал руками, собираясь выгнать случайно зашедших посетителей, но я не дал ему и рта раскрыть. Опять же махнул рукой перед его лицом и спокойно произнёс:

– Посадите нас за отдельный столик и принесите нам по бокалу… – Я затруднился с выбором местных напитков. Что у них тут пьют? Коньяк, виски, саке… вряд ли они слышали о таких названиях. Поэтому я выбрал нейтральное: – Принесите нам двоим что-нибудь крепкое.

Официант молча поклонился и повёл нас за отдельный небольшой столик, стоящий у зашторенного окна. Пока мы устраивались, он успел отлучиться и принести нам низкие гранёные ёмкости с налитым на палец янтарным напитком. Фара был весь в напряжении, но я взглядом дал ему понять, чтобы он не дёргался, и поделился с ним уверенностью. Фархад расслабился, поставил сумку с вирткостюмом у стены и, сев за столик, стал копировать мои действия. Он так же, как и я, взял в руки бокал с неизвестным напитком, поднёс его к носу, вдохнул аромат, погонял волну по стенкам сосуда и немного пригубил местной амброзии.

Напиток оказался крепким и очень ароматным. Поэтому, сделав один глоток, я почувствовал, как горячая волна ударила мне в желудок и приятной истомой разлилась по всем чреслам.

– Неплохо! – кивнул я официанту. – Как у меня закончится, повторите, пожалуйста.

Тот улыбнулся, кивнул и исчез за соседней шторой.

Публика рассматривала нас, как экзотическую новинку, а мы в свою очередь внимательно изучали их. Сканируя одного за другим посетителей, я не видел злости, скорее, изумление нашей наглостью и лёгкое любопытство. Мужчины не набирались смелости первыми подойти к нам, а мы в свою очередь не торопили события. Это оказалось верной тактикой.

Только мы допили свою порцию амброзии, как мгновенно появившийся из ниоткуда официант поставил перед нами ещё по одному бокалу. В это время одна из дам, держа в руках фужер с напитком, лёгкой походкой приблизилась к нашему столику. Короткое, но стильное платье не скрывало стройных ножек и шикарной фигуры, а вот ухоженное лицо выдавало немалый возраст красотки.

– Извините, господа, но, так как нас некому представить друг другу, я набралась смелости сама поинтересоваться новыми лицами в нашем, так сказать, окружении.

Я привстал со своего места, Фара также вскочил, и, вежливо поклонившись, я произнёс:

– Извините, прекрасная незнакомка, что не знаю всех тонкостей местного этикета. Но думаю, вы простите двух иностранцев, волею судьбы заброшенных в ваш мир. Меня зовут Стив Митчелл, а это мой спутник Фархад Али Закир. Он родом из мира Прокон, а я путешественник из очень далёкого мира под названием Земля.

– Меня зовут Санта-го, – мило улыбнулась дама. – Но судя по вашим именам, вы не принадлежите к аристократии? Тогда я не понимаю, как вас сюда пустили?

– А с чего вы решили, что мы не аристократы? – хитро улыбнулся я.

– Да потому, – простодушно ответила дама, – что у вас отсутствует именной суффикс. Только у благородных людей есть в именах такое отличие. У простолюдинов имена похожи на ваши.

«Ах, вот оно что! – мысленно отметил я. – Все эти добавки типа „го“, „ши“ в конце имени говорят, что перед нами местный аристократ».

– Уважаемая Санта-го, – опять поклонился я, – это у вас есть такое правило, а в других мирах его может и не быть. И аристократа у нас по имени не определишь, только по статусу, который передаётся по наследству или получается в награду за определённые дела. Например, там, где я живу, во главе страны стоит король, для вас это – глава клана, а у меня статус маркиза. Как бы вам проще объяснить… – задумался я. – Ага, вот! Между мной и главой клана находится всего один человек. – Тут я немного слукавил, но даже детектор лжи не уличил бы меня в тот момент в обмане. – После короля в понижающей ступени идёт герцог, потом маркиз. Так что в краткой иерархии я как бы третий. А Фархад – мой помощник.

– Вот оно что! – изумилась Санта-го. – Тогда это резко меняет дело. – Она обернулась к залу и громко произнесла: – Друзья! Позвольте вам представить двух иноземцев из разных миров. Это, – указала она на меня, – Стив Митчелл из мира со странным названием Земля. Он аристократ, и между ним и главой клана находится всего один человек. А второй – его помощник Фархад Али Закир из соседнего с нами мира Прокон.

И тут я удивился. Публика вся встала и низко поклонилась. После чего они все по очереди стали подходить к нам и представляться. Я уже запутался во всех этих «ши», «то», «чи» и только вежливо кланялся в ответ. Когда поток иссяк, я сел в своё кресло и залпом выпил всё, что оставалось в бокале. Санта-го села рядом и, весело улыбаясь, стала рассказывать:

– Я вижу, вы были очень изумлены оказанным вам почтением?

– Изумлён? Не то слово, я потрясён, чем это мы заслужили такое уважение. – Мне действительно это было непонятно.

– Да всё просто! – засмеялась дама. – Среди здешней публики нет никого, кто так близко стоит к главе клана.

– Но вы, уважаемая Санта-го, – усмехнулся я, – вижу, не очень-то придерживаетесь подобного почтения?

– Да, вы правы, Стив Митчелл…

– Можно просто Стив.

– Хорошо, Стив. Я действительно не сильно привязана к местным традициям, так как родом, как и ваш помощник, – кивнула она на Фархада, – из Прокона.

– Так мы земляки! – обрадовался Фара.

– Если считать с точки зрения нашего мира, то да. Хотя мои родители родом из другого витка спирали. Но я родилась на Проконе. А здесь, на Инмаке, живу чуть более десяти лет, так как вышла замуж за одного представителя клана Синда-го. Точнее, была замужем, пока мой суженый не погиб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию