Как покорить герцога - читать онлайн книгу. Автор: Меган Фрэмптон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как покорить герцога | Автор книги - Меган Фрэмптон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Уж кому-кому, а ему с его именем и положением вообще не к лицу было грустить. Даже обычный человек, не будучи герцогом, не мог выглядеть все время таким печальным и угнетенным. Маргарет не без тайного удовольствия подумала о том, что хотя ее и огорчает кое-что в жизни, но все время грустить — нет, для нее это невозможно. Например, ее огорчало, если Энни брала у нее из-под носа последний кусочек бисквита, или ей приходилось танцевать с лордом Тремейном, в общем неплохим человеком, но от него шел невыносимо тяжелый запах, словно от стоянки древнего человека, где велись археологические раскопки.

К счастью, Лашем заговорил прежде, чем она успела что-то сказать, как всегда не вовремя и не к месту: что-нибудь о последнем бисквите, или о раскопках стоянки, или о том, как нелегко быть герцогом.

— Положение герцога имеет гм-гм… свои преимущества.

Однако он сказал это таким тоном, как будто был не совсем уверен в том, что его положение действительно очень хорошее, что оно приносит немало пользы и вообще оказало благотворное влияние на его жизнь.

— Но оно также и ко многому обязывает. Это очень большая ответственность. — Лашем тяжело вздохнул. — Мой отец вбивал мне это в голову с самого детства.

Воспоминания были яркими. Его лицо опять стало серьезным и строгим, а тон сухим и холодным.

— Было бы нечестно заставлять обычных людей делать что-то неприятное по вине герцога, из-за его небрежности или беспечности. — Он бросил на Маргарет вопросительный взгляд. — Так кто из нас легкомысленнее? Я не бросаю слова на ветер, а серьезно отношусь к моей ответственности. И никогда не делаю ничего, что ухудшило бы положение людей или поставило под угрозу их благополучие.

— Нельзя жить, руководствуясь только своими собственными желаниями. — Герцог откашлялся и вынул из кармана листок бумаги. — Раз уж мы заговорили об опасности, мне бы хотелось кое-что обсудить, прежде чем отправляться в наше рискованное предприятие. — Он развернул листок. — Раз я участвую во всем этом, мне хотелось бы обговорить кое-какие условия.

Маргарет прищурилась:

— Вы хотите сказать — правила?

Ей сразу захотелось послать его с его правилами куда подальше, потому что она их терпеть не могла.

Лашем явно смутился:

— Если вам так хочется, то назовем их правилами. Полагаю, их стоит соблюдать ради нашей же безопасности, учитывая особенности тех мест, куда вы хотите отправиться, а также ради сохранности нашей репутации, поскольку это ведь очевидно, нам обоим не хотелось бы… — тут Лашем глубоко вздохнул, — …чтобы это положение стесняло кого-нибудь из нас.

— Как хорошо, что я уже отказалась выходить за вас, не правда ли?

Куда было бы лучше, если бы Маргарет сдержалась, но увы, это было выше ее сил. А вдруг там есть правило специально для нее — побольше молчать? Да нет, вряд ли, с этим правилом она бы точно не смирилась.

— Итак, — сказал Лашем, слегка повышая голос. Похоже, ее выпад вывел его из себя. Маргарет очень сомневалась, что он с восторгом выслушал ее отказ выйти за него, за герцога, пусть даже и с повязкой на глазу. Как бы там ни было, но ему приходилось соблюдать вежливость. — Рассмотрим мои условия. Во-первых, без моего сопровождения вы не будет ездить ни в одно из опасных мест.

— Пока все было гладко, — заметила девушка.

Он пристально посмотрел ей в лицо:

— Да, я это заметил вчера.

Маргарет чуть вздрогнула. Его намек попал в цель, но признавать свою ошибку она не собиралась. Ни за что на свете!

— Во-вторых, о том, что вы куда-то едете, вы будете уведомлять меня заранее, хотя бы за день. — Он многозначительно посмотрел на нее. — Понимаете, моя жизнь расписана далеко вперед — деловые встречи, приглашения, от которых я не могу так легко отказаться, независимо от того, насколько привлекательной может быть перспектива провести с вами вечер.

Он что, смеется над ней? Или она действительно кажется ему привлекательной?

— В-третьих, — продолжал перечислять Лашем.

— Сколько еще у вас этих правил? — воскликнула Маргарет.

— Всего пять, леди Маргарет. Вас что-то не устраивает? И это вовсе не правила, а условия.

Она выхватила лист бумаги из его рук и, скомкав его, быстро засунула в карман своего плаща.

— Я попозже ознакомлюсь с вашими правилами, ваша светлость.

— Теперь я вижу, что эти правила еще важнее, чем я себе это представлял, — улыбнулся Лашем, как будто было что-то смешное в том, что он сказал.

Хотя Маргарет ничего смешного в этом не видела.

— Пусть так, хорошо, отлично.

Это прозвучало сердито и не очень связано. А потом ей стало грустно, он снова пытался держать под контролем то, что ему казалось важным.

— Прошу извинить меня за невольную вспышку, но я довольно редко соблюдаю правила, — рассмеялась Маргарет. — Честно говоря, я вообще их не соблюдаю.

Еще одна причина не выходить за него; как же она все-таки благоразумно поступила, отказавшись стать герцогиней!

— Вы уже упоминали что-то в этом роде, — произнес Лашем таким сухим и равнодушным тоном, что ей сразу стало ясно: с юмором покончено и теперь ему уже точно не до шуток. — В чем дело? Что вынуждает вас так… так упорно…

— Твердить об одном и том же, о том, что не хочу выходить за вас? Да? — Маргарет шумно вздохнула и опустила взгляд. — Я ведь говорила вам о моем скандальном прошлом, от него никуда не деться. Быть герцогиней — это значит быть не замешанной ни в одном скандале. Если я буду центром постоянного внимания, — она передернула плечами, — то меня то и дело будет тянуть совершить какой-нибудь скандальный поступок и при этом послать всех куда подальше. Вряд ли это пойдет на пользу вашему положению.

— В таком случае тем более крайне важно соблюдать правила, — обронил Лашем.

Все, что он говорил, было справедливо, верно и вместе с тем просто невыносимо. Профессия писательницы как бы предполагала, что она способна представить себе любой вариант развития событий, но вообразить такое?! Оглядевшись по сторонам в поисках выхода, Маргарет увидела в зале недавно появившихся, видимо, начинающих художников, — их выдавал печально-томный вид и юный возраст, — и вздохнула с облегчением.

Однако ей было как-то не по себе: все-таки надо было попытаться облегчить положение герцога.

— Мне бы не хотелось как-нибудь навредить вашей репутации.

Маргарет сама не могла поверить, что это произнесла. Неужели она сказала такое мужчине, джентльмену, который имел достаточно власти, чтобы уничтожить любого во время заседания в палате лордов?

— Если вам не очень нравится мысль сопровождать меня…

— Разве я так сказал? — резко оборвал он ее, таким тоном он еще ни разу с ней не разговаривал. — Я говорил о своей ответственности перед теми, кто зависит от меня, но я несу ответственность не только за них. Если вы стремитесь помогать людям и без моей помощи, — тут он протянул ей руку, — станете подвергать себя чрезмерной опасности, и при этом будете уверять меня, что все в порядке, то позвольте мне не согласиться с вами: я несу ответственность и за вас тоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению