Как покорить герцога - читать онлайн книгу. Автор: Меган Фрэмптон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как покорить герцога | Автор книги - Меган Фрэмптон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Ее вспышка оказала на Лашема неожиданное действие. Вся его злость и раздражение, которые не давали ему покоя с самого утра после их ссоры, вдруг исчезли, растворились. То, что давило на него, вдруг рухнуло, на сердце стало легче, и он заговорил, повинуясь секундному порыву, не думая о возможных последствиях.

— Леди Маргарет, а известно ли вам, каково быть предметом постоянного пристального внимания, когда на вас взирают едва ли не с раскрытыми ртами, восхищаются по всякому поводу и без него? — Лашем окинул взглядом ее фигуру, очень, между прочим, недурную. — Судя по вашим словам, нет. Видеть, как навязчиво следят за тем, что вы сделали или не смогли сделать, все время быть не тем, кем вы могли бы быть, если бы следовали велению сердца. — Лашем повернулся к ней спиной. Это было невежливо, но у него на душе кошки скребли, и ему было не до вежливости.

Кроме того, она, посмеявшись над правилами приличий, пришла к нему в дом поздно ночью, в сопровождении одной лишь компаньонки.

— Ну и что, — возразила Маргарет, на этот раз более мягким тоном, но возмущенные нотки были еще слышны. — Все равно это не объясняет ваше поведение. Очень странное и противоречивое.

Что он мог ей ответить, если он сам не понимал, что с ним происходит?

Он опять повернулся к ней, широко взмахнув руками от недоумения.

— Сам не понимаю, леди Маргарет. Верите ли, но я не хотел ехать следом за вами, просто у меня так вышло. — Он тряхнул головой, словно пытаясь привести мысли в порядок. — Посмотрите на меня. Нет, не смотрите. Не надо, на меня и так слишком часто смотрят.

Им опять овладела злость. Чувство обиды на себя, на нее, хотя больше все-таки на самого себя. Злили ее глупые вопросы, на которые у него не было ответа.

— А если бы меня там не было, что могло бы произойти с вами? Разве вы смогли бы справиться с тем пьяным негодяем, избивавшим женщин? С вашей красотой и хрупкостью?

Ее глаза широко раскрылись, и Лашем мог бы поклясться, что от удивления. Впрочем, неужели она не знала об этом?

— Вам с вашей внешностью достаточно было всего лишь взглянуть на него, чтобы как следует напугать, разве не так? — Маргарет подняла глаза кверху. — Не знаю, какими глазами он смотрел на вас, ваша светлость, но вы тоже очень красивы.

Заметив его откровенную растерянность, она тихо рассмеялась — судя по всему, ее слова произвели на него ошеломляющее впечатление.

Лашем был словно ослеплен, хотя смешного тут мало, ведь он и так был наполовину слеп. Тем не менее ему вдруг стало так весело, как никогда раньше.

Ему хотелось смеяться. Она, только она была единственной причиной столь внезапной и столь необычной перемены в его настроении. Лашем чувствовал, что внутри него что-то изменилось. Это произошло невольно, и он не знал, как ему себя вести. Честно говоря, он совсем потерялся.

— Я не красив, — отозвался он несколько натянуто. Это было как-то нечестно и неловко, как будто раньше никто не говорил ему комплименты. Нет, конечно, говорили, но только не в связи с его внешностью.

Маргарет подошла поближе, ее глаза блестели:

— Нет, красивы, ваша светлость.

Она подняла руку, похоже, намереваясь коснуться его щеки, и замерла в нерешительности, словно ожидая от него то ли позволения, то ли одобрительного жеста.

Лашем замер, зажмурившись, не шевелясь и ожидая, что будет дальше.

— Не знаю, чего вы добиваетесь, — промолвила она, не опуская руку, но и не прикасаясь к нему.

Лашем открыл глаз и взглянул на нее, ему вдруг страстно захотелось подойти к ней, взять ее за руку, притянуть к себе и поцеловать. Да-да, поцеловать!

Ощутить вкус ее губ, аромат ее дыхания, согреться в лучах исходящего от нее сияния, прикоснуться к тому глубокому и сокровенному, что было спрятано внутри нее.

Маргарет не оттолкнула его, не отвесила пощечину и не потребовала, чтобы он на ней женился, не стала поднимать его на смех за явную глупость.

Вместо этого она обвила его шею руками, прижалась к нему и поцеловала. И ее мягкие губы и ласковые пальцы, гладящие его шею, сотворили волшебство.

Нет, оказалось, он не был чудовищем. Он даже не был герцогом.

Он был просто человеком, как и все.

Джорджия и дракон

Роман Повелительницы Тайн

— Ну, хорошо, — бурчала себе под нос Джорджия, пробираясь по лесу в сторону дома. — В следующий раз ни за что не стану помогать дракону, стонущему или даже пусть ревущему от боли.

Крайне довольная собой, Джорджия тихо рассмеялась. Все-таки какое интересное происшествие! До сих пор самым ее радостным и светлым воспоминанием была ежегодная ярмарка в деревне. В последний раз она даже по настоянию отца купила себе новую ленту для волос!

Лента, пусть даже и новая и цветная, не шла в никакое сравнение с живым драконом.

Но сколько бы она ни вплела новых лент в свои волосы, все равно она не превратилась бы в прекрасную принцессу. В глубине души Джорджия, как бы ни было ей обидно, сознавала справедливость замечания дракона. «Впрочем, сам дракон тоже далеко не красавец», — ехидно подумала она.

Однако в самом драконе было много такого, что вызывало и благоговейный страх, и удивление.

Увы, судя по всему, она не произвела на него никакого впечатления.

От вновь вспыхнувшей обиды Джорджия решила было напрочь забыть как встречу с драконом, так и самого грубияна, как вдруг воздух задрожал от его душераздирающего рева.

Глава 7

Сперва Маргарет так удивилась, что даже не поняла, что с ней происходит. Если бы на ее месте была какая-нибудь героиня из ее романов, то, разумеется, герцог был бы последним негодяем, и она закричала бы от страха, призывая на помощь положительного героя. Как правило, образ последнего выходил тусклым и невыразительным по сравнению с отрицательным типом.

Едва его твердые, чувственные губы жадно приникли к ее рту, она, поддавшись их воздействию, машинально сделала то, что ей хотелось.

Она еще сильнее прижалась к нему, наслаждаясь поцелуем. Он целовал ее, ничего не говоря, и Маргарет находила это чудесным, потому что его обычная маловыразительная речь не шла ни в какое сравнение с его обаянием, силой и страстью.

Как он ее целовал?! Это было настолько чудесно, что нельзя было передать никакими словами. Поцелуй вышел таким, каким должен был быть настоящий поцелуй, — не грубым и не слишком нежным, но от него так сладко кружилась голова, обмякли ноги, и она, может быть, упала бы в обморок, если бы он крепко не держал ее в своих объятиях.

Но падать в обморок было бы глупо, надо было наслаждаться волшебством момента, и Маргарет наслаждалась.

Ее пальцы гладили его кожу и волосы, неожиданно такие мягкие, шелковистые, податливые, особенно по сравнению с его сильным и твердым телом. Ей нравилось, как развивались события, и она с нетерпением ждала продолжения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению