Прекрасные - читать онлайн книгу. Автор: Дониэль Клейтон cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасные | Автор книги - Дониэль Клейтон

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

И скрылся за дверью.

31

После того как я закончила утренний прием, Реми отвел нас с Иви в королевскую гостиную, где нас ждала личная встреча с Ее Величеством. Всю дорогу Иви не переставала возмущаться поведением Огюста, но ее гневные слова не могли заставить меня забыть волнующий поцелуй. Конечно, Иви была права, но мысли об Огюсте отвлекали меня от предстоящей первой полуофициальной аудиенции у королевы.

Широкие двери комнаты распахнулись перед нами. Обитые красным дамастом стены королевского чайного салона украшал личный герб Ее Величества – шестиконечная корона с хризантемой и сверкающим рубином в центре. Целебные ароматические пастилки плавились на углях жаровен, пар разливался по комнате из паровых ваз. В камине потрескивали горящие поленья.

Реми занял свой пост рядом с другими стражниками у дверей залы.

– Ваше Величество, Леди Камелия, фаворитка двора, прибыла по вашему распоряжению, – объявила служанка.

Королева задумчиво смотрела в арочное окно, ее лоб насыщенно коричневого цвета был иссечен глубокими морщинами.

– Присядь, Камелия. – Ее мягкий голос напомнил мне о матери.

Я опустилась в кресло подле нее. В моих дрожащих от волнения руках оказались чайная чашка с блюдцем. Потягивая чай маленькими глотками, я терялась в догадках, зачем я понадобилась королеве.

– Меня чрезвычайно впечатлила твоя магия, – произнесла она, наконец-то поднимая на меня взгляд.

– Благодарю вас, Ваше Величество.

– Я не видела раньше, чтобы кто-то владел ей с таким же искусством, – продолжила она, потрепав меня по руке. – Думаю, ты сама догадываешься, что я не была до конца в тебе уверена. Я опасалась, что ты окажешься настолько же безрассудной, как моя дочь.

Я сглотнула.

– Но сейчас… Спустя столько времени мне кажется, что я наконец нашла ту, кто сможет мне помочь. Возможно, ты достаточно сильна для этого, – она встала. – Следуй за мной. Ты тоже, Иви.

Я поднялась вслед за ней, посмотрела на Иви, но та лишь подтолкнула меня вперед и последовала за мной. В полнейшей тишине мы шли по лабиринту коридоров, мимо зимнего сада, мраморных онсенов [3], миновали несколько кабинетов и остановились перед белой дверью, отмеченной гербом в виде короны с четырьмя зубцами, сквозь которые прорастала роза.


Слуги расступились перед Ее Величеством, и королева сама распахнула дверь. Я не знала, чего мне стоит ожидать.

Лазурный свет изливался из целебных светильников, медленно дрейфующих под потолком комнаты. Стены были оклеены обоями в широкую полоску черного и сливочного цвета. В очаге ревел огонь, теплый и успокаивающий, медно-красные отблески падали на широкую, закрытую ажурным балдахином кровать. Треск горящих поленьев был единственным звуком, нарушающим царящую в комнате тишину. Прекрасная темноволосая женщина сидела рядом с кроватью, в ее светло-коричневых руках плясали вязальные спицы.

Королева улыбнулась ей:

– Как она?

– Все так же, – ответила женщина. Она поднялась и, подойдя к королеве, поцеловала ту в губы.

– Камелия, познакомься с Леди Зури Пеллетье.

Я поклонилась. Передо мной стояла любовница Ее Величества.

Служанки и сиделки поприветствовали королеву и вернулись к своим делам, продолжив бесшумно как мыши сновать по комнате.

– Позволь представить тебе мою старшую дочь, принцессу Шарлотту, наследницу Орлеанского престола. – Королева подошла к краю кровати и приподняла прозрачную, как кисея, ткань балдахина.

Я сделала шаг вперед, заглядывая внутрь. На шелковых пуховых подушках под стеганым одеялом, расшитым золотыми лентами, лежала спящая принцесса. В ее внешности идеально сочетались черты короля и королевы. В собранных в хвост волнистых волосах, уложенных по одной стороне подушки, чередовались медно-рыжие и черные как смоль пряди. Украшенный драгоценными камнями гребень сверкал в дрожащих отблесках пламени очага. Ее кожа теплого бронзового оттенка была украшена россыпью веснушек.

Королева погладила руку своей дочери, едва слышно напевая какую-то мелодию.

Репортеры наперебой выдвигали свои версии о причинах состояния принцессы Шарлотты. Одни говорили, что она родилась со слабым здоровьем и не смогла справиться с болезнью. Другие утверждали, что она не смогла оправиться после гибели жениха в результате несчастного случая.

Я никогда не знала, чему верить, но одно было мне ясно: королева любила Шарлотту всем сердцем.

– Правда, она прекрасна? – Королева убрала непослушный локон со лба Шарлотты. Под ее глазами пролегли глубокие тени, она сгорбилась от тоски и боли, когда смотрела на спящую дочь. И вот королева подняла голову, и наши взгляды пересеклись. Я увидела ее словно в первый раз и отвернулась, чувствуя, что стала свидетелем сцены, не предназначенной для моих глаз.

– Да, она прекрасна, – ответила я.

– Вот уже четыре года она спит. – Королева прикоснулась губами к щеке дочери. – И я забочусь о том, чтобы ее кожа никогда не стала серой.

Она подманила меня к себе:

– Подойди поближе.

– Могу я спросить, что с ней произошло? – наконец спросила я.

– Можешь, но у меня нет ответа. – Она потрепала принцессу по щеке. – Вот поэтому я и позвала тебя сюда. Ты должна ее вылечить. Королевские лекари не смогли ее разбудить, даже моей Прекрасной, Арабелле, не удалось ее вылечить.

– Я тоже не умею исцелять, – сказала я и прикусила щеку.

– Но ты наверняка сможешь. Шарлотта должна проснуться, даже если при этом потеряет свою красоту. Время ее заката еще не пришло. Ты обязана найти способ помочь мне и моему народу.

– Ваше Величество, я не понимаю. Каким образом исцеление Шарлотты может помочь людям?

Королева схватила меня за руки. Ее рукопожатие было холодным и липким на ощупь.

– До Церемонии Оглашения Наследника Престола осталось восемь дней. Мне придется объявить о своей болезни всему королевству и назначить преемницу, которой достанется корона. София не может стать королевой, она ни в коем случае не должна взойти на престол.

От ее слов меня бросило в дрожь. Я вспомнила Софию в мастерской и лихорадочный блеск ее диких глаз.

– София не годится для этой роли. Она стала такой, потому что я не могла уделять ей достаточно внимания. После того как Шарлотта заболела, у меня не осталось на нее сил. И, откровенно говоря, она слишком похожа на меня. Она полна злобы, как и я в молодости. Каждый месяц. Прекрасные ставили мне пиявок, чтобы те высосали из меня злобу. – Она зашлась кашлем. Служанки бросились к ней, пододвигая медицинскую жаровню ближе. Когда кашель стих, она отхлебнула горячий чай и продолжила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию