Кровожадный Карнавал - читать онлайн книгу. Автор: Лемони Сникет cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровожадный Карнавал | Автор книги - Лемони Сникет

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Когда первые солнечные лучи упали через стекло на горшки с цветами, Бодлеры потихоньку вылезли из гамаков. Хьюго, Колетт и Кевин, объявившие вечером, что готовы присоединиться к труппе Графа Олафа и им незачем ждать утра для принятия решения, спали крепким сном, как это часто бывает с людьми, которые не считают утро мудренее вечера. Они даже не проснулись, когда дети покинули фургон, чтобы приняться за исполнение своего плана.

Граф Олаф с труппой успели выкопать яму для львов вдоль полуразрушенных американских гор, да так близко к ним, что детям пришлось ступать по самому краю, чтобы подобраться к покрытым плющом тележкам. Яма была не очень глубокой, стены достигали как раз такой высоты, чтобы сброшенный в яму не мог выбраться из нее.

И не очень велика, поэтому львы теснились в ней так же, как в прицепе. Подобно бодлеровским коллегам, львам тоже очевидно не требовалось ночью решать проблемы, и они пока еще дремали на утреннем солнышке. В спящем состоянии львы не казались особо свирепыми. Гривы у них свалялись: видно, их давно не расчесывали. Иногда у кого-то во сне подергивалась нога, словно ему снился приятный сон о лучших днях. На спинах и животах у них виднелись отчетливые шрамы — следы ударов олафовского хлыста, и Бодлерам невольно стало жаль их. К тому же почти все львы выглядели очень, очень худыми, как будто давно не ели как следует.

— Мне их жалко, — сказала Вайолет, разглядывая одного тощего как скелет льва. — Если верить Мадам Лулу, эти львы раньше были благородными животными, а теперь смотрите, к чему привело жестокое обращение с ними Графа Олафа.

— Они выглядят заброшенными, — Клаус заглянул в яму и грустно нахмурился, — может быть, они тоже сироты.

— А может, у них остался кто-то из родителей где-нибудь в Мертвых Горах, — предположила Вайолет.

— Идасерк, — проговорила Солнышко, подразумевая нечто вроде «Может, нам когда-нибудь удастся их спасти?»

— А пока попробуем спастись сами, — со вздохом сказала Вайолет. — Клаус, давай посмотрим, нельзя ли распутать плющ на передней тележке. Нам, возможно, понадобятся две тележки — одна для пассажиров, другая для библиотеки Мадам Лулу. Солнышко, не отдерешь ли плющ со второй тележки?

— Легко, — отозвалась Солнышко, показывая зубы.

— Все фургоны имеют колеса, — заметил Клаус. — Не проще ли подсоединить к устройству, производящему молнию, один из фургонов?

— Нет, фургон чересчур велик, — возразила Вайолет. — Чтобы сдвинуть с места фургон, надо прицепить его к автомобилю или запрячь в него несколько лошадей. Счастье будет, если мне удастся привести в действие моторы тележек. Мадам Лулу сказала, что они заржавели.

— Похоже, мы сделали ставку на весьма рискованный план. — Клаус оторвал несколько стеблей плюща единственной свободной рукой. — Хотя, наверно, он не рискованнее многого другого, что мы делали, например когда украли парусную лодку.

— Или взбирались по шахте лифта, — напомнила Вайолет.

— Уэйк, — квакнула Солнышко с полным ртом листьев, но сестра с братом поняли, что она имела в виду: «Или притворялись хирургами».

— Вообще-то план, может, не такой уж и рискованный, — проговорила Вайолет. — Поглядите, какие оси у этой тележки.

— Оси? — переспросил Клаус.

— Стержни, на которых сидят колеса, — объяснила Вайолет, показывая на днище те-лежки. — Они в отличном состоянии. Это хорошая новость — нам эти колеса очень нужны, ехать придется далеко.

Старшая из Бодлеров оторвалась от работы и бросила взгляд на горизонт. На востоке вставало солнце, скоро уже лучи начнут отражаться на зеркальцах в Гадальном Шатре. Но к северу квадратными уступами возвышались Мертвые Горы — больше похожие на лестницу, чем на горную цепь. На самых высоких местах виднелись пятна снега, а верхние уступы скрывались в густом сером тумане.

— Подъем займет много времени, — сказала Вайолет, — а по дороге вряд ли найдется много ремонтных мастерских.

— Интересно, что мы там найдем? — сказал Клаус. — Я никогда не бывал ни в каких штабах.

— Я тоже, — отозвалась Вайолет. — Клаус, наклонись-ка со мной вместе, я хочу взглянуть на другой мотор.

— Если б мы знали побольше про Г.П.В., — проговорил Клаус, — мы бы знали, чего ожидать. Ну и как выглядит мотор?

— Неплохо. Правда, некоторые поршни совсем заржавели, но я, наверное, сумею заменить их вот этими защелками с бортов тележки. Устройство, производящее молнию, сослужит службу приводного ремня. Но нам понадобится кое-что еще вроде шнурка, проволоки, чтобы связать между собой обе тележки.

— Плющ? — предложила Солнышко.

— Хорошая идея, — одобрила Вайолет. — Стебли плюща на вид достаточно прочные. Если ты поотрываешь листья с нескольких стеблей, Солнышко, ты окажешь громадную помощь.

— А мне что делать? — осведомился Клаус.

— А ты помоги мне перевернуть тележку колесами вверх, — попросила Вайолет. — Только смотри не оступись. Не хватает еще, чтобы ты упал в яму.

— Или кто бы то ни было упал в яму, — подхватил Клаус. — Как ты думаешь, кто-нибудь столкнет Мадам Лулу к львам?

— Не столкнет, если мы успеем справиться вовремя, — мрачно ответила Вайолет. — Попробуй помоги мне согнуть задвижку, Клаус, так, чтобы она вошла в паз. Нет, нет, гни в обратную сторону. Хотелось бы надеяться, что Эсме не заставит их столкнуть вниз кого-нибудь другого, когда мы вчетвером сбежим.

— Вполне может заставить, — отозвался Клаус, сражаясь с задвижкой. — Все-таки не понимаю, как это Хьюго, Колетт и Кевину хочется быть заодно с людьми, которые способны совершать такие поступки.

— Наверно, они рады, что кто-то обращается с ними как с нормальными людьми, — предположила Вайолет, заглядывая в яму. В этот момент один из львов зевнул, вытянул лапы и приоткрыл один сонный глаз, но, видимо, не заинтересовался тремя детьми, которые трудились поблизости. — Может, именно поэтому и крюкастый работает на Графа Олафа. А также и лысый с длинным носом. Может, когда они пытались работать где-нибудь в другом месте, над ними все смеялись.

— А может быть, им просто нравится совершать преступления, — предположил Клаус.

— Не исключено. — Вайолет сдвинула брови, всматриваясь в днище тележки. — Вот бы мне сейчас мамин ящик с инструментами. У нее там был миниатюрный гаечный ключ, я всегда им восхищалась. Он бы мне сейчас очень пригодился.

— Наверное, от мамы помощи было бы больше, чем от меня, — заметил Клаус. — Я абсолютно не разбираюсь в том, что ты делаешь.

— Ты прекрасно справляешься, — похвалила его Вайолет, — особенно если учесть, что мы. с тобой в одной рубашке. Как у тебя подвигается со стеблями, Солнышко?

— Лезойнт, — ответила Солнышко, что должно было означать «Почти кончила».

— Молодец, — одобрила Вайолет и взглянула на солнце. — Не знаю, сколько у нас осталось времени. Граф Олаф, должно быть, уже в Гадальном Шатре, спрашивает у хрустального шара, где мы. Надеюсь, Мадам Лулу сдержит обещание и он не получит того, что хочет. Не дашь ли мне вон тот кусок металла, Клаус? Видишь, лежит на земле? Похоже, это обломок рельса, я хочу его использовать в качестве руля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению