Иллюзия греха. Последняя иллюзия - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия греха. Последняя иллюзия | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Говорю об «Артефакторике», которую мне прислали вчера вечером домой. Учебник. И о работе тренером в спортивной школе. Это ведь ты?

Ричард задумчиво дожевал угощение, взял следующий кусок с подложки, а после произнес:

– Боюсь, что узнав правду, ты отберешь у меня торт. Однако вынужден тебя разочаровать, я не имею отношения ни к чему из перечисленного.

– Это как? – Я полезла в сумочку, вытащила записку и протянула Стоуну.

Тот взглянул мимолетно, и этого короткого времени хватило ему для выводов:

– Герберт. Не кнутом, так пряником. – Мужчина даже чуть усмехнулся. – Нужно будет узнать, кто его надоумил казаться более человечным. Явно не сам додумался.

Стало грустно и обидно. Записку я спрятала в сумочку, чувствуя себя отчего-то круглой идиоткой. Ричард наверняка был прав. Сакс вряд ли отступился от своих планов, он просто дал мне месяц немного успокоиться, остыть, и теперь решил зайти с другой стороны.

А еще я почувствовала себя глупо за то, что приперлась к Ричарду с тортом. Быть может, это и пришлось кстати после взрыва в лаборатории, но все равно не отменяло факта нелепости ситуации.

Спеша хоть как-то избавиться от собственной неловкости, я попыталась сменить тему, хоть это и выглядело слишком заметно, но я спросила:

– А что взорвалось в лаборатории?

– Можно подумать, тебе действительно интересно, – разгадал мою уловку Ричард. – Всего лишь работа всей моей жизни.

– И что, восстановить никак?

– Почему же? – Ученый сел ровнее, вскинул голову и посмотрел на верхние этажи здания, в его глазах зажегся фанатичный огонек. – Просто уйдет много времени и нервов, но, возможно, я найду ошибки и исправлю их. Что-то усовершенствую или переосмыслю.

– И что это будет за изобретение? – не могла удержаться от вопроса я.

– Большой секрет. – Мужчина посмотрел мне в глаза, а заодно улыбнулся во все тридцать два. – Если получится, то это будет самое грандиозное наследие, которое только может создать человек. В конце концов, это мой единственный шанс вообще оставить хоть что-то после себя.

– Надеюсь, это не машина мирового зла? – пошутила я.

На что он рассмеялся и, совершенно по-дружески растрепав мне волосы рукой, сделал неожиданное «Бу!» в попытке меня напугать.

– О нет, девушка-скрипка. Я хоть и тяну на сумасшедшего ученого, но не желаю, чтобы в историю меня вписали как человека, уничтожившего мир. У меня более человечные планы.

Глава 13

Этим же вечером, оказавшись дома, я едва доползла до кровати, а после, устало откинувшись на подушки, все же притянула к себе книгу «Артефакторика». День вышел насыщенным, но я сама дала себе обещание начать изучать фолиант, так что нечего отлынивать. Но прежде чем открыть первую страницу, осталось еще кое-что…

Благодарность, которая так и не достигла настоящего адресата.

Только звонить, а уж тем более ехать к Герберту не собиралась. Вряд ли он был способен оценить такой порыв души. Много ли ему, бесчувственному инкубу, понятно?

Взяв в руки визофон, я нашла нужный контакт и отправила туда единственное слово: «Спасибо».

Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы не прослыть неблагодарной сволочью.

Телефон тренькнул отчетом о доставке, и я даже не обратила бы на него внимания, если бы через мгновение не упало еще одно сообщение.

Неужели ответ?

Так быстро, что даже удивительно.

Кликнув на значок конверта, развернула текст на весь экран и с недоумением уставилась на всего два слова:

«Давай встретимся?»

Это точно от Герберта? Я несколько раз перечитала имя отправителя, прежде чем ответить:

«Зачем?»

«Поговорить о чем-то очень важном».

Оценив эту секретность, я даже скептически выгнула бровь. Сакс решил поиграть в шпиона? Зря. Убедить меня родить ему ребенка это по-прежнему не поможет.

«Я все сказала вам в прошлый раз. С тех пор мое решение не изменилось».

«Знаю и не собираюсь настаивать. Разговор о другом. Можно ли прислать за тобой кар?»

Ничего себе, оказывается, когда инкуб хочет, он может казаться обходительным. Вон даже мое мнение спрашивает, будто оно имеет для него значение. Отчего-то я была уверена, что Герберт, как и в прошлые разы, уже все и за всех решил, а машина наверняка припаркована и ждет у моего подъезда. Вот только выглянув в окно, ничего не обнаружила.

Хм… тогда, может, за углом?

Крутя в руках визофон, я долго раздумывала над ответом. С одной стороны, мне было любопытно, с чего вдруг Герберт передумал настаивать, с другой… Он по-прежнему был инкубом, вряд ли он звал просто выпить чаю.

Но любопытство, такое любопытство.

«Хорошо», – написала я, нажала кнопку отправки и принялась ждать у окна, через сколько минут или даже секунд появится кар.

Через полчаса пялиться на скучную, пустынную улицу мне надоело. Стало действительно похоже, что Герберт выслал машину именно после моего согласия.

Похоже, Ричард оказался прав в своих выводах, и его брату кто-то помогал выглядеть более человечным, иначе откуда все эти проблески адекватности и уважения?

В итоге кар приехал только спустя час. К этому времени я уже успела заново собрать сумку, переодеться и устать ждать.

Стоило только выйти наружу, как двери уже знакомого авто приветливо распахнулись, приглашая внутрь. Скользнув на заднее сидение и усевшись, только после этого я осмотрела салон.

Герберт сидел напротив и внимательно разглядывал меня хмурым взглядом.

Именно хмурым, это не было игрой света. Обычно каменное лицо инкуба явственно выражало определенную эмоцию. Либо оставался еще один вариант – у Герберта судорога мимических мышц.

– С вами все в порядке? – на всякий случай поинтересовалась я.

– Да. – Он едва заметно кивнул и нервно дернул плечом. Мой взгляд упал на его ладони, где блеснуло что-то металлическое.

– Вы уверены?

Я надеялась, что Герберт не сошел с ума, потому что даже невооруженным взглядом было видно, что ведет он себя непривычно и странно.

– Абсолютно, – заверил он. – Виола, прежде чем мы приедем и начнем разговор, я бы хотел попросить тебя еще кое о чем.

Похоже, в этом каре плохо было не только Герберту, но и мне. Потому что меня преследовала явная слуховая галлюцинация – эмоции инкуба даже в голосе. Мягкость, вкрадчивость и просьба.

– Смотря о чем.

– Называть меня на «ты». Потому что я только что понял, как меня невообразимо бесит твое «выканье».

Пора вызывать доктора. Я даже отодвинулась немного от Сакса подальше, потому что не каждый день встретишь инкуба, которого что-то бесит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию