Злодей для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злодей для ведьмы | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Тритонов хвост! Да чтобы тобой пиявки болотные подзакусили!

Раздался грохот и звон битого стекла.

— А я уж думала, дело совсем плохо, — хихикнула Ринара, появляясь рядом со мной и прислушиваясь, как ее сестра и мой фамильяр громят спальню.

— Я тебе все уши обдеру, ненормальный!

— Ненормальный? А кто собрался уйти из дома, считая, будто я влюбился в другую девушку?

— Чего? — поразилась Ринара, которая, как и я, решила не вмешиваться в происходящее. — Куда уйти? Какую девушку?

И не успела я опомниться, как русалка бросилась в комнату сестры, откуда слышался грохот.

— Запру!

— Не посмеешь!

Дверь в спальне Адарии вдруг слетела с петель. Бедный мой домик, как еще держится? Совсем не хочется жить в развалинах, но, похоже, придется. С такими-то разборками. Да с таким рвением. Да такими темпами. Сбежать от них, что ли? Ведь не поубивают они друг друга, в конце концов?

Посмотрела на растерянную и вжавшуюся в стену Ринару. Это она вовремя успела отскочить и не пораниться.

— Пойду я в сад, цветочки полью, — прошептала русалка.

Я спрятала улыбку. Однозначно, Ринару на заветном местечке ждет бог удачи. Хоть бы сестре о женихе рассказала! Глядишь, и не было бы этого скандала. И погрома.

— Хотя…

В комнате послышался очередной грохот, и русалка беспомощно посмотрела на меня.

— Собери в корзины зелья и сборы, пойдем в лавку продавать, — ответила я, принимая решение.

— А… они? — шепотом спросила подруга, когда разбилась очередная ваза, и в коридор выкатилась ножка сломанного стола.

— Я решу этот вопрос.

Ринара кивнула и едва ли не ползком и перебежками бросилась вниз.

Я осторожненько пробралась к месту битвы, пригнулась, заглянула в проем. Лис вжимал Адарию в стену и зло сверкал глазами, а русалка пиналась и норовила оборотня укусить, при этом оба выкрикивали ругательства. Я посмотрела на парочку, на кружащиеся в воздухе перья от лопнувшей подушки, на разбитые несчастные вазы и поломанную мебель и… разозлилась. Нет, правда, сколько можно мой дом громить?

— Значит, так…

Лис обернулся, явно уловив в моем голосе новые нотки, удивленно приподнял брови.

— Чтобы к ужину тут царил идеальный порядок — раз! Магию не применять — два! — рявкнула я, от чего у Адарии округлились глаза.

Сдается, русалка редко занималась уборкой, не используя силу, а уж принцесса-то… Но это все же мой дом, поэтому можно иногда установить правила и навести шороху.

— Яна, но мы…

— И до моего возвращения комнату не покинете! — припечатала я.

Лис фыркнул, Адария его пнула, попыталась вырваться из захвата, но не преуспела. Оборотень держал девушку крепко и явно собирался продолжить скандал. Его даже не смущало то, что он по-прежнему стоял с едва осевшей пеной на голове, босой и в мокрых штанах.

— И как же моя ведьмочка исполнит свою угрозу? — весело поинтересовался оборотень.

Я ласково улыбнулась, а потом прошептала три заклинания. Первое накладывало защиту на окна и дверной проем. Вообще-то оно предназначалось для укрепления кирпичной кладки, но я случайно вчера перепутала одно из слов, поэтому эффект получился иной. На темного колдуна, конечно, не подействует, но вот на других…

Второе заклинание блокировало магию на определенное количество минут. Пусть отвлекутся на уборку, может, на глупости и ссоры времени не останется. Ну или окончательно разгромят спальню русалки.

А третье… про него лучше молчать. Если Лис узнает, меня прибьет. И Адария воскресит и тоже прибьет с огромным удовольствием. Все же заклинание правды — оно особенное. Жаль, срабатывает только при ответе на три вопроса, и опробовать его было не на ком. Я его и в ведьминской книге-то случайно обнаружила. И удивилась, почему им не пользовались.

— До вечера! — крикнула я, исчезая в коридоре и стараясь не слушать вопли, которые разносились из спальни.

То ли парочка продолжает выяснять отношения, то ли радуется моим чарам. Скучать, по крайней мере, точно не будут.

Я быстро переоделась и спустилась, когда наверху снова раздались грохот, крик Адарии, а потом — отборная ругань Лиса.

— Что ты с ними сделала? — поинтересовалась Ринара.

— Заперла, лишила на время магии и заставила честно ответить друг другу на три вопроса.

Ринара хмыкнула, весело посмотрела вверх, а потом заявила:

— Знаешь, если ты на меня обидишься, скажи сразу. Чтобы я успела спрятаться.

Я хихикнула, подхватила две тяжелые корзины и пошла к выходу.

* * *

Возле лавочки толпился народ, но, заметив нас с Ринарой, будущие покупатели расступились. Мы растерянно переглянулись, открыли дверь и начали выставлять на полки зелья и сборы трав.

— Как думаешь, что происходит?

— Понятия не имею. Но предчувствие нехорошее, — отозвалась я.

В дверь осторожно постучали. Я выглянула и увидела на пороге улыбающуюся девушку лет двадцати, в которой не сразу признала Олипу, отправленную к Вайрису. Та буквально расцвела. Улыбалась открыто и искренне, голубые глаза сияли от восторга и счастья, золотая коса, уложенная в прическу наподобие короны, делала ее личико очаровательным и миловидным, а уж румянец на щечках…

— Госпожа ведьма, спасибо вам!

Она бросилась ко мне, крепко обняла и рассмеялась, выпуская из объятий.

— Братец в тебя влюбился! — охнула Ринара, всплескивая руками.

— Ой, нет, что вы! Все совсем не так! Его высочество тут ни при чем.

— А кто при чем? — поинтересовалась я, рассматривая белоснежное платье, украшенное жемчугом, и нити бус, которые девушка крутила в пальцах, явно волнуясь.

Ринара быстро разлила по кружкам чай, поставила вазочку с печеньем, придвинулась ко мне, и мы стали слушать рассказ Олипы. И чем больше она говорила, тем сильнее мне хотелось взвыть и спрятаться.

Едва девушка сжала жемчужину, как оказалась во дворце морского короля. Если опустить восторги о красоте и величии подводного царства, то история началась с момента, когда ее встретили четверо русалов и, не разбираясь, отвели к Вайрису.

Олипе пришлось сознаться, зачем она явилась. Уж очень сердитым выглядел морской правитель. Едва ли не молнии метал и грозился выпустить в океан все шторма, которые умел создавать. Но потом успокоился, угостил девушку вкусной едой, велел отвести в покои и… пригласил на свидание. Они с Вайрисом поужинали, погуляли по коралловому рифу, и все бы ничего, да только Олипе приглянулся не принц, а совсем другой мужчина.

— Кто? — воскликнули мы с Ринарой.

— Рипан, — выдохнула она, краснея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению