Не буди короля мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Лайм cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не буди короля мертвых | Автор книги - Сильвия Лайм

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Это был голос ярости некроманта. Но Глейн не слышал ни звука. Лишь оба зомби дернулись, отшатнувшись назад, словно от самой смерти.

В этот момент Зомзом вспомнил имя, что крутилось у него на кончике чужого языка. Он вспомнил Тьму, что преследовала весь род Эридан, превращая их в кровожадных убийц.

Равных этому проклятию не существовало в мире, потому что оно было врожденным. И звалось оно «Голод мертвых».


Ангелина

К обеду я, наконец, сумела отодрать себя от кровати. Завтрак и обед мне принесли прямо в покои, чем несказанно удивили, смутили и, чего греха таить, ужасно обрадовали. Вкусно покушать я тот еще любитель. Тем более, в жизни мне не так уж и часто выпадал шанс порадовать животик жареными помидорами в креветочном соусе, свежеиспеченным хлебом с подсолнечными семечками и свежевыжатым соком драконфрукта. И это была только первая часть трапезы! Сперва я даже подумала, что омлет с баклажанами и острыми колбасками, ароматная выпечка и несколько апельсиновых муссов — это порция на двоих. Для меня и Рейва. Но, оказалось, что «граф Эридан давно позавтракал».

В обед история повторилась, и я снова была счастлива как никогда. Как мало, оказывается, нужно для радости падчерице горшечницы — всего пара булочек и какая-нибудь сытная тарелка вкусностей. Хорошо, Рейв что меня не видел. Точно счел бы оголодавшей деревенской простушкой.

В общем, после полудня я, наконец, пришла в себя. Стоило мне умыться, одеться и немного привести себя в порядок, как в двери постучали. А затем комната стремительно наполнилась целой делегацией местных лекарей и магов.

— Как вы себя чувствуете, госпожа Вальбур? — спрашивали они со всех сторон.

Пара мужчин в строгих мантиях протянули руки, намереваясь пощупать меня и заглянуть в рот. Я же усердно старалась этого избежать.

— Голова кружится? Возможно, болит что-то? — спрашивал маг в темных одеждах. — Может быть, возле сердца или солнечного сплетения?

Он смотрел на меня, слегка прищурившись, и явно чего-то ждал.

— Спасибо, у меня ничего не болит, — ответила я, уворачиваясь от медицинского зеркала, которое другой маг старался запихнуть мне в рот. — А что вообще происходит?

Оба колдуна, что стояли впереди, переглянулись, сдвинув брови.

— Вчера вы подверглись воздействию сильного проклятья, — ответил один из них. — Мы хотели бы знать, велики ли последствия.

— Я просто упала в обморок, — недоверчиво протянула в ответ. — Какое еще проклятье?

Колдун, что был в черном, очевидно, некромант, скривил губы в усмешке.

— Вам так граф Эридан сказал? Очень заботливо с его стороны. Вероятно, он не хотел вас расстраивать. Но правда в том, что вы были прокляты. И нам неизвестен способ, которым такое проклятье можно излечить. Полагаю, что если бы не ваш жених, сейчас вы были бы уже мертвы. Теперь понимаете, насколько важно знать, что на самом деле произошло?

Я хмурилась все сильнее.

Значит… на меня кто-то напал?

— Неужели любой колдун может вот так просто взять и убить человека? — пораженно спросила я.

— Конечно, нет, госпожа, — ответил друид. — Как правило, все проклятья до пятого уровня можно отследить. Определенным образом они указывают на создателя. И снять их воздействие тоже не составляет труда. Но магия выше этой ступени крайне сложна и энергозатратна. И использовать ее могут единицы. К моему прискорбию, вы стали жертвой именно такого воздействия.

— И меня спас Рейв?

— Именно. Так вы разрешите себя осмотреть? — прибавил лекарь, что стоял поблизости.

— Думаю, вам лучше узнать механизмы работы этой порчи у графа Эридан, — все еще пораженно говорила я. — Мне нечем вам помочь.

Маг, что был в зеленых одеждах, кивнул.

— Я вижу, что жизненная сила госпожи Вальбур вполне гармонизирована. Нам тут делать нечего. Лучше и впрямь воспользоваться советом и выспросить все у графа. У нас не так много времени, господа.

— А что случилось? — занервничала я, почувствовав, что произошло еще нечто важное.

— Конечно, вы же не знаете, — протянул некромант. — Ее светлость герцогиня Рендан сегодня утром тоже оказалась отмечена порчей. Только уже совсем иной, более сильной. Граф Эридан вызвался помочь. Так что теперь мы все очень надеемся, что ее светлость скоро поправится.

В этот момент дверь в покои резко распахнулась, и на пороге появился король.

Вся толпа незваных гостей тут же поклонилась, раболепно согнув спины.

Я последовала их примеру лишь через пару секунд, когда до меня наконец дошло, что отец и правда здесь.

Может, он волновался? Может, он все же знает, что я его дочь?

В голове крутилось так много, а эмоции глушили голос разума.

Герхард Айрис выглядел мрачным как туча. Серо-стальные волосы, подернутые сединой, были убраны назад в хвост. На голове лежала тонкая корона.

— Госпожа Вальбур! — позвал он, заканчивая приветствия. — Так значит, новости и впрямь правдивы. Вы излечились от проклятья?

Я несмело улыбнулась, скрывая волнение.

— Да, ваше величество. Благодарю за беспокойство. Со мной все в порядке.

— В самом деле? — король посмотрел на своих колдунов. — Никаких следов порчи не осталось?

— Никаких, ваше величество.

— Удивительно! — воскликнул Герхард и выдохнул, с облегчением потерев брови.

Сердце подскочило к горлу. В этот момент я даже успела подумать, что он и впрямь волновался обо мне.

Глупая гусыня.

— Значит, есть шанс, что граф Эридан сможет помочь и моей Ливии, — проговорил король и устремил беспокойный взгляд в пол.

Лекари и маги тут же начали вещать во все голоса, что герцогиня Рендан несомненно вот-вот поправится.

А я поняла, что беспокоился он не обо мне, а о своей невесте.

Что ж. Это объяснимо, ведь правда? Отец не знает, кто я на самом деле. Тогда и расстраиваться нет смысла. Жаль только, что я успела понадеяться.

— Хорошо. Да, конечно, — пробубнил в ответ своим мыслям Герхард, а потом посмотрел на меня и бросил: — Выздоравливайте, Ангелина.

И вылетел из помещения, как ужаленный в зад барсук.

Я глубоко вздохнула, стараясь не думать больше об этом человеке.

Через несколько минут незваная делегация покинула мои покои, а я смогла немного успокоиться. Впрочем, первая мысль, которая пришла на свежую голову, — это навестить герцогиню Рендан.

Маги говорили, будто Рейв подписался снимать проклятье с невесты моего папочки. Возможно, некромант и сейчас там.

Честно говоря, с Ливией встречаться мне совсем не хотелось. После королевского ужина у меня появилась к ней такая стойкая антипатия, что я предпочла бы и вовсе никогда больше не видеть эту женщину. Более того, мысль о ее проклятье, стоит признать, меня даже немного порадовала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению