Чужие. Геноцид. Чужая жатва - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бишоф, Роберт Шекли cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужие. Геноцид. Чужая жатва | Автор книги - Дэвид Бишоф , Роберт Шекли

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Правильно, – продолжала Джулия. – Как бы то ни было, мы уже здесь, и теперь либо мы их победим, либо они нас. Вы знаете, что Поттер сделает с нами, если найдет? То же самое, что сделал с экипажем «Королевы Вальпараисо».

Гилл кивнул, но не ответил.

– Подумайте об этом, – сказал Стэн. – Они не станут церемониться.

Стэн сделал паузу, а потом продолжил:

– Если это идет вразрез с вашими принципами, может, стоит дождаться окончания операции в заднем отсеке? Я не хочу, чтобы вы наделали глупостей.

– Не волнуйтесь за меня, сэр. Я не испытываю никаких эмоций по поводу убийства. Я ведь не запрограммирован на чувства. Я просто удивился, но сейчас я все понимаю. Я готов делать все необходимое, чтобы защитить вас и мисс Джулию.

– Рад это слышать, – сказал Мяковски и вытер со лба пот.

Казалось, ему самому было сложно свыкнуться с убийством. Только Джулия не показывала никаких признаков беспокойства.

– Сэр, у нас нет визуального контакта с добровольцами, – напомнил Гилл.

– Черт побери! – выругался Стэн. – Почему все всегда наваливается одновременно? Норберт! Ты можешь пробраться внутрь корабля?

– Дверь заперта, доктор, – ответил робот.

– Не думаю, что там очень сложный замок. Увеличь мне его.

Норберт наклонился, сфокусировался на замке и просветил его рентгеновскими лучами.

Стэн какое-то мгновение рассматривал картинку.

– Да, похоже, это самый простой замок. Просто выдерни кодовую панель, и ты сможешь повернуть ручку, – сказал Мяковски.

– Есть, сэр.

– И поторопись, пока эти ребята не связались с командой Поттера.

49

Слотс и Томас упали друг на друга, пытаясь добраться до радио. Томас успел первым и сразу включил прибор передачи сообщений:

– «Ланцет»! Вызываю «Ланцет»!

Слотс, стоящий рядом с ним, услышал стук у главного входа и проверил карабин:

– Быстрее, Томас! Я не уверен, что дверь выдержит.

– Я стараюсь, – ответил напарник. – Ничего не получается.

– Антенна! – воскликнул Слотс. – Она упала вместе с ограничителем, когда чужой врезался в корабль.

– Потрясающе, – сказал Томас. – Значит, у нас нет связи, а следующая смена прилетит только через два часа.

– Может, сможем продержаться, – сказал Слотс, а затем нашел в кармане магазин для своего карабина и поменял использованный на новый.

Внезапно стук прекратился, и люди услышали металлический скрежет.

– Он срывает замок! – закричал Слотс.

– Это невозможно. Никто не может этого сделать, – возразил Томас.

– Поверь мне, – пробормотал Слотс, – он прямо сейчас это и делает!

На мгновение воцарилась тишина, а затем они услышали щелчок.

– Он открыл дверь! – завопил Слотс.

– И что я должен сделать? – раздраженно ответил Томас. – Помогите! Помогите нам! – закричал он в трансмиттер, который не подавал никаких признаков жизни.

Вскоре дверь резко распахнулась, и внутрь зашел разгневанный Норберт. Слотс попытался прицелиться и выстрелил ему в плечо. Пуля отрикошетила от панциря и, как бешеная пчела, помчалась по каюте. В то же мгновение Норберт прыгнул на Слотса. Робот схватил мужчину за затылок и наклонился над ним, открыв свой слюнявый рот, откуда вылезли внутренние челюсти. Слотс, выкатив полные ужаса глаза, попытался вырваться, но из крепких объятий Норберта выбраться было невозможно. Внутренние челюсти робота стрелой влетели в открытый рот мужчины и сломали позвоночник, словно сухую палку.

Увидев, что случилось, Томас бросился прочь. У него в руках был огнемет, и он поспешил им воспользоваться. Бриллиантовый язык пламени лизнул Норберта в грудь, не причинив роботу никакого вреда, но из-за того, что дистанция между ними была слишком маленькой, пламя задело и Томаса. Волосы Деса загорелись, и он пронзительно закричал. Тогда робот прыгнул на него, схватив за плечи острыми как бритва когтями, а затем разорвал несчастного от плеча до пояса. В ту же минуту обгоревший и выпотрошенный Томас упал, но умер он еще до того, как оказался на полу.

Как только наступила тишина, Мак забежал внутрь корабля и огляделся вокруг. Не заинтересованный запекшейся на стенах кровью, пес поспешил к Норберту.

– Вот и все, Мак. А теперь мне нужно доложить, – сказал робот, погладив собаку по голове.


Внутренние помещения корабля были разгромлены, куски человеческих тел разбросаны, яркая кровь стекалась в лужи на металлическом полу и скапливалась в углах.

Мак все обнюхал, взвыл, потом возбужденно залаял: он явно что-то почувствовал. Наконец пес сообразил – что-то не так, и подал сигнал Норберту, чтобы робот подтвердил его опасения. Мак нашел угол и лег, положив морду на лапы. Норберт подошел к собаке, остановился и стал изучать учиненный погром.

Стэн следил за ним через монитор и отдавал приказы низким голосом:

– Ты хорошо поработал, Норберт. Мы должны осмотреть весь корабль на предмет разрушений. Ты становишься очень агрессивным, когда заводишься.

– Это непреднамеренно, доктор.

– А что это на заднем плане? – спросила Джулия, наклонившись к Стэну.

– Я не вижу. Норберт, повернись на сто восемьдесят градусов и медленно двигай камеру. Стой. Увеличь изображение. Замри. А теперь откорректируй цвет. Отлично!

– Пластиковые канистры. Сколько в такой поместится? Литров пять? – поинтересовалась Джулия.

– Не меньше семи, – сказал Гилл.

– А их там несколько сотен. И еще больше с другой стороны.

– Это маточное молочко? – спросила Джулия. – Можем ли мы быть в этом уверены?

Стэн ответил:

– Кажется, в этом нет сомнений. Что еще может в них быть? Клеверный мед? Корабль забит маточным молочком и, похоже, он был готов к отправке на «Ланцет».

– Как хорошо, что мы сюда заглянули, – рассмеялась Джулия. – Они сделали всю работу за нас. Стэн, мы богаты!

– Но здесь мы точно не будем тратить деньги, – ухмыльнулся Стэн. – Норберт, ты закончил с обследованием корабля?

– Да, доктор Мяковски.

– Есть проблемы?

– Боюсь, что во время схватки мы сломали одну важную вещь, – робот указал на ограничитель, от которого почти ничего не осталось. Большая его часть стала грудой кристаллов и пластика.

– Что ж, – сказал Стэн. – Как сказал один известный человек: «Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц». Вы не знаете, чьи это слова, Гилл?

– Боюсь, нет, сэр, – ответил андроид.

– А я-то думал, что вы все знаете. Ну-ну, – сказал Стэн и рассмеялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию