Загадка города-призрака - читать онлайн книгу. Автор: Джей Джей Барридж cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка города-призрака | Автор книги - Джей Джей Барридж

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Картер никак не мог усвоить правила этикета, не знал, как полагается вести себя, когда здороваешься или прощаешься. Но на этот раз он все сделал правильно: солидно пожал руку крестному отцу, потом тепло обнялся с ним и его женой. Все помахали гостям на прощание и захихикали, когда Аня снова устроилась рядом с шофером, предоставив Ламберту ехать одному в просторном доме на колесах, в котором все еще стояла удушливая вонь от грязных клеток.

* * *

Самка большого зино спала в темном углу старого амбара. Картер придумал для себя новое дело: он поочередно доставал из клетки рапторов и успокаивал их. Все наблюдали, как он внимательно осматривал их, словно хотел убедить завров, что некоторые люди все же способны заботиться о других. Всего там было сорок четыре раптора, и Мэй обещала, что возьмет в городской библиотеке книгу, которая поможет определить, к какому виду они принадлежат. Некоторых Картер узнал, но не мог сказать, как они называются по-английски, ведь на Ару он общался только с тенезаврами. Другие райские рапторы были привезены, вероятно, с Папуа или каких-нибудь других соседних островов.

– Если они выживут, они станут украшением нашего ранчо, – с надеждой проговорила Бонни.

– Им нужна вода, – мрачно заметил Кэш. – Нам надо снова ехать на Красные холмы, – сказал он Теодору, – и поскорее.

* * *

«Пиквик» проехал вдоль длинного черного поезда. В большом вагоне, находившемся в середине состава, была раздвинута боковая дверь и спущен на землю трап. Эш с Бишопом старательно загнали «Пиквик» в специально оборудованный отсек. После этого из дома на колесах вышли Аня с виконтом.

Аня недовольно осмотрелась и повернулась к Ламберту:

– Дорогой, я сразу пойду в наш вагон. Мне нужно немедленно избавиться от старой одежды. – Она удалилась, а виконт повернулся к Эшу с Бишопом.

– Эй, вы, закрепите автобус и помогите шоферу навести в нем чистоту! – прикрикнул на них он. – А где Доктор с Хейтером?

Парни испуганно махнули рукой в хвост поезда.

* * *

Виконт открыл дверь лаборатории.

– Планы меняются! – рявкнул он. – Оказывается, Логан знает больше, чем я думал, но никому не рассказывает об этом. – Лампрехт Кнутр даже топнул ногой от досады. – Еще у него есть собственный магический камень.

Доктор направил на него бесстрастный взгляд.

– То есть он теперь… – неторопливо протянул он.

– …настоящий заврочеловек? Это еще требует подтверждения, но вот его камень точно умеет находить храмы. Кстати, вам бы понравилось это место.

– Виконт, храмы не входят в сферу моих интересов, – заявил Доктор, откладывая в сторону инструменты.

– Именно этот стал местом массового захоронения завров.

– Вот это уже интереснее, – оживился Доктор. – А те близнецы – кто они такие?

– Они древнее, чем я предполагал, – ответил виконт. – Очень древние, старше туземцев и удивительным образом срослись в бедрах.

Лицо Доктора всегда сохраняло невозмутимое выражение, лишь изредка на нем появлялась тень эмоций. Но сейчас виконт увидел, как за темными стеклами очков дернулись мускулы.

– Вы взяли второй камень? – спросил Доктор.

– Логан хочет отдать его Картеру, мальчишке с необычными способностями, о котором я вам говорил. Кажется, у него есть на то веские причины. Возможно, нам стоит подождать и посмотреть, прав ли он в своих предположениях. Я заберу магический камень у мальчишки в другой раз. Когда-нибудь я соединю обе половины, и мы посмотрим, что из этого получится, но пока не будем спешить.

– Значит, вы не хотите убивать Логана?

– Как это ни прискорбно, нам нужно, чтобы все они были живы, – развел руками виконт. – Я без труда избавился бы от Логана, но он может еще пригодиться. Девчонка оказалась не такой сговорчивой. Они с Аней привязались друг к другу, но не так сильно, как мне бы хотелось. Также я прочел в газете, что мистер Чанг свернул свой бизнес на Западном побережье. – Виконт швырнул газету на стол. – Но это пока не должно нас отвлекать – у нас есть более важные дела. Мальчишка Кингсли нашел и подружился с очень редким завром, и сейчас тот находится на ранчо Кингсли.

– Что за вид? – заинтересовался Доктор.

– Большой зино, – ответил виконт, облизнув губы.

Доктор, и без того стоявший неподвижно, просто остолбенел.

– Но ведь они вымерли! – недоверчиво воскликнул он.

– Не все, этот уцелел. Но он сейчас на грани жизни и смерти: его кто-то покусал – наверняка ваш сбежавший тиранн.

– Где это было?

– Поблизости от старых шахт, где запружена вода.

– Умник – это он возвращается в стаю! – восхитился Доктор.


Загадка города-призрака

Виконт помолчал, потом сказал более серьезным тоном:

– Это там вы их прячете?

– Да, в старых шахтах возле заброшенного города, – с лукавой усмешкой ответил Доктор. – Там никого нет, так что место идеальное. – Он протянул руку за своим рединготом. – Мне понадобится поезд.


Загадка города-призрака

– Будьте осторожнее, – предостерег его виконт, – иначе нас ждут крупные неприятности.

– И еще большой зино, – добавил Доктор. – Мне он необходим для экспериментов – мы не имеем права упустить такую возможность!

Виконт проигнорировал его слова.

– Как там ведет себя мистер Хейтер? – поинтересовался он.

Доктор ответил не сразу.

– Очень неплохо, – сказал он наконец. – Впрочем, он может стать для нас более полезным, если получит собственный магический камень. Я могу потренировать его.

Виконт кивнул:

– Я отправлю его за большим зино.

Доктор щелкнул каблуками и коротко кивнул.

26
Самый опасный зоопарк в мире

~ в надежном месте на моей земле ~

Два грузовика свернули с шоссе и направились к ранчо Кингсли. Они остановились недалеко от дома, и из них стали выскакивать сердитые фермеры.

– Давай я пойду с тобой, – предложил Теодор.

– Нет, останься с детьми. Я сам разберусь с ними, – ответил Кэш. Он вышел на середину дороги и стал с суровым лицом ждать фермеров.

– Привет, – холодно сказал он, когда те приблизились. – Что-то не припомню, чтобы я приглашал вас всех сюда. Что вам нужно?

Коди вышел вперед:

– Этот ваш тиранн – где ты его держишь?

– В надежном месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию