Молчание - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер МакМахон cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчание | Автор книги - Дженнифер МакМахон

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Но, с другой стороны, в последнее время Сэм был не похож на себя.

Фиби убрала ногу с тормозной педали и медленно поехала за ним.

Они миновали пруд, рощу сахарных кленов и елочную ферму. Дорога извивалась и изгибалась, как пьяная змея. Фиби вцепилась ногтями в рулевое колесо. То и дело она замечала впереди его тормозные огни и замедляла ход. По крайней мере, она еще не потеряла его. Если бы он свернул на боковую дорогу или просеку, она бы не заметила. Каждый раз в таких случаях Фиби притормаживала, вглядывалась вдаль и ехала дальше, убедившись в том, что не видит красный пикап Сэма.

Дома попадались редко и далеко отстояли друг от друга. В основном летние дачи и несколько круглогодичных домов для закаленных жизнью душ.

Она проехала мимо ржавого трейлера. Мимо автомобилей со снятыми колесами, стоявших на шлакоблоках, и бензиновой цистерны на гнутых стойках. И повсюду были развешаны рождественские украшения: старые электрические гирлянды, потрепанный флаг с оленями и блестящая пластиковая вывеска на двери с надписью: «К нам приходит Санта». Предупреждение.

И в конце концов, кто такой Санта, как не король эльфов? А эльфы – близкие родственники фей.

– Идиотка, – пробормотала она себе под нос. Дорога пошла под уклон, потом выровнялась. Фиби хотелось оказаться дома, сидеть за столом на кухне и пить горячий кофе вместо того, чтобы охотиться за призраками. Эви присоединится к ней, и они сделают тосты с корицей и сахаром.

Фиби держалась достаточно близко от Сэма, чтобы увидеть, как он повернул на боковую дорогу. Она медленно поехала следом и миновала грузовой фургон транспортной компании U-Haul перед небольшим серым домом. Двое мужчин в грязных футболках занимались погрузкой дивана. Сэм остановил автомобиль на подъездной дорожке фермерского дома примерно в тридцати метрах от нее. Фиби затормозила, переключилась на заднюю передачу и попятилась так, чтобы скрыться за фургоном.

Дом с ухоженным двориком, перед которым остановился Сэм, находился на некотором расстоянии от дороги. Он был обшит тошнотворно-желтым сайдингом, а перед автомобилем Сэма стоял черный джип с номерными табличками штата Массачусетс.

– Ни хрена себе, – пробормотала Фиби и протерла глаза, как тупой персонаж из комикса, который не верит своим глазам. Она и впрямь чувствовала себя персонажем из комикса; такого не могло произойти в реальной жизни, с ее реальным любимым человеком и отцом ребенка, которого она носила в себе.

– Что задумал твой папаша? – спросила она и машинально положила руку на живот.

Она сидела в ступоре и смотрела, как Сэм подошел к двери и постучался. Дверь открыл бородатый мужчина, который в лесной хижине называл себя Элиотом.

Фиби пригнулась на сиденье. Фальшивый Элиот около минуты разговаривал с Сэмом. Потом в дверях появилась девушка, которая играла роль Эви; она была в джинсах и короткой майке с открытым животом. В ее боку не было раны, и она не носила толстую повязку. Она была цела и невредима.

Сэм выглядел взволнованным. Чем больше он говорил, тем громче становился его голос. Фиби опустила стекло и напрягла слух.

Она уловила слово «ребенок». Элиот покачал головой и озабоченно провел рукой по лицу. Потом что-то неразборчивое сказала фальшивая Эви.

Фиби не могла рисковать и пытаться подойти ближе. Элиот снова покачал головой и сказал нечто такое, отчего Сэм успокоился. Через несколько секунд он рассмеялся.

Фиби должна что-то сделать. Позвонить кому-нибудь… но кому? Только не в полицию, там ее примут за сумасшедшую. Что она может объяснить? Сэм причастен, но к чему именно он причастен? Она не знала.

Она достала телефон и набрала домашний номер. Эви взяла трубку.

– Ты не поверишь, с кем прямо сейчас разговаривает Сэм, – сказала Фиби.

– С кем? – Голос Эви звучал полусонно.

– С фальшивой Эви и Элиотом! Он приехал к ним домой, и теперь они болтают, словно лучшие друзья. На девушке короткая майка, так что виден живот, и на нем нет ни следа. Вот черт! Он вошел в дом вместе с ними. Что за дьявольщина здесь творится, Эви? Кто эти люди?

Эви немного помолчала.

– Думаю, тебе лучше убраться оттуда, – твердо сказала она, как будто внезапно проснувшись. – Смотри, чтобы они не увидели тебя. Уезжай оттуда и возвращайся домой. Мы посидим и подумаем, что делать дальше, хорошо?

– Ладно. Но сначала я проверю, как поживает Лиза, и скажу Франни, чтобы она и близко не подпускала к ней Сэма вместе с его шайкой.


– Но каким образом Сэм причастен к тому, что случилось с Лизой? – спросила Франни. – Мы же говорим о его родной сестре. И о ее ребенке!

Они сидели на кухне у Франни и потягивали жасминовый чай из тяжелых керамических кружек. Лиза на улице собирала вместе с Джимом клубнику; Фиби видела их через окно на кухне. На Лизе были широкие рабочие брюки и футболка. Одежда Франни была слишком велика для нее, Лиза была бледной, как вампир. Как такой костлявой женщине удалось родить ребенка? Фиби не могла поверить, что младенец родился здоровым. Она представила этого ребенка – недокормленного, больного, нуждающегося в медицинском уходе.

– Не знаю, – призналась Фиби. – Все это не имеет никакого смысла. Я не верю, что он был причастен к тому, что произошло в хижине и потом; то есть какой от этого прок? Похоже на спектакль, разыгранный исключительно для меня. А когда мне приходит мысль, что он имел отношение к похищению ребенка Лизы… – Ее голос пресекся, и она заморгала, отгоняя слезы. – Франни, он ничего не сказал, когда узнал, что я беременна. А потом я узнала, что он пообещал своего первенца феям! Какие еще тайны он хранит?

– Я знаю Сэма практически всю его жизнь, Би, – сказала Франни и дружески накрыла ладонью ее руку. – Он никогда не станет причинять вред ребенку, своему или чужому. Мысль о том, что он участвует в каком-то безумном преступном заговоре, просто не вписывается в мое представление о нем. Но он явно знает больше, чем говорит, верно?

Фиби кивнула и отпила глоток чаю. Казалось невероятным, насколько в эти последние дни ее жизнь вырвалась из-под контроля. Ее любимый человек, плакавший от смерти раненой совы, вдруг стал одним из злодеев.

– Он глубже вовлечен в это, чем я могла представить, – сказала Фиби. – Я разговаривала с Ребеккой, и она сказала: если я хочу знать, что на самом деле случилось с Лизой, то должна спросить Сэма, что он видел в лесу той ночью и как он получил шрам на груди. Значит, он был там! И видел, что произошло. Черт побери, возможно, он даже участвовал в этом!

Франни со стуком поставила свою кружку на стол, встала и взяла Фиби за руку.

– Пошли, – сказала она.

– Куда мы направляемся? – спросила Фиби, от неожиданности пролившая остатки чая.

– Бекка знает, что Сэм был той ночью в лесу.

– Да, и что?

– Это значит, что она тоже была там.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию