Лароуз - читать онлайн книгу. Автор: Льюис Эрдрич cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лароуз | Автор книги - Льюис Эрдрич

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно


Две недели спустя потеплело. Кучи узнал, куда подался Багги, и они поехали туда. Дом находился в конце длинной проложенной тракторами грунтовой дороги с грязными колеями, изобилующими глубокими вязкими лужами. За последней из них деревья закончились, и Холлис произнес:

— А не то ли это место, где живет миссис Свейт, учительница начальной школы?

О ней ходила дурная молва, и все знали, что в прошлом году она убежала из города.

Уэйлон и Кучи не ответили, потому что увидели дом, который искали. Дверь открыта настежь. Разбитые окна завешаны грязными одеялами. Три смятых черных мусорных мешка лежали в оттаявшей грязи, покрывающей припорошенный снегом загаженный двор. Когда мальчики осторожно прошли вперед, они учуяли, а затем и увидели, что мешки на самом деле были худыми, как скелеты, собаками, разлегшимися на земле, натянув цепи.

— Это не предвещает ничего хорошего. Внутрь заходить не будем, — сказал Холлис.

Но Кучи и Уэйлон уже стояли на крыльце. Холлис последовал за ними. Внутри сильно пахло мертвечиной и какими-то химикатами. Они приподняли футболки и, прикрыв ими носы, остановились у входа.

Дом был в ужасном состоянии. Кухонные шкафы были сломаны. Повсюду валялись пластиковые бутылки, какие-то трубки, куски пластика. С потолка свисала непонятная окаменелая сопля, зрелищно смотревшаяся на фоне обугленной шпатлевки. Холодный пол был завален одеждой, испачканной остатками еды, и усеян разбитыми тарелками, банками и бутылками. Мальчики осторожно шагали, стараясь не наступать на мусор, частично сложенный в мешки и рассыпанный по полу: на коробки с пиццей, засохшие куски которой походили на обрывки кожи какой-то древней рептилии, на упаковки со слипшимся попкорном, на обглоданные кости и на кучки человеческих испражнений. В комнате, которая когда-то, очевидно, была гостиной, никого не оказалось, однако у Холлиса все равно возникло ощущение присутствия чего-то живого. Уэйлон сорвал одеяло с ближайшего окна, и они увидели на полу две фигуры, мужскую и женскую. Женщина, похоже, спала, зарывшись в мусор. Парень, пошатываясь, встал, собираясь с силами, чтобы дать отпор непрошеным гостям. Это был Багги.

Глаза его сияли на желтом черепе, как огни уличных фонарей, рот казался черной дырой. Его руки сжимались и разжимались. Одна из них была покрыта струпьями и кровоточила.

— Вы пришли, чтобы убить меня, — пробормотал Багги.

— Нет, — ответил Холлис.

— Мы уже уходим, — добавил Уэйлон.

Кучи отступил на шаг.

Багги прыгнул вперед. Не говоря ни слова, он повалил Кучи и принялся молотить по нему кулаками. Уэйлон попытался оттащить Багги, но тот развернулся и боднул Уэйлона, а затем злобно ударил Холлиса — так сильно, что тот упал, задыхаясь, на скользкую грязь. Багги пинал их и бил кулаками с такой яростью, что они спешно покинули дом и отступили к машине. Все произошло в омерзительной тишине. Холлис включил задний ход, но Багги гигантскими скачками понесся за ними. Он бросился на капот и прижался лицом к лобовому стеклу. Глаза его были выпучены, язык, вращаясь, лизал поверхность стекла. Холлису пришлось подать вперед, а потом резко нажать на тормоз и рвануть назад, чтобы сбросить Багги. Удар о землю ошеломил его. Но когда они отъехали, Кучи оглянулся и увидел, как Багги припал к земле, словно готовясь броситься за ними на четвереньках, подобно демону из кинофильма.

Они проехали молча около мили, а затем Холлис сообщил, что Багги должен был закончить школу как лучший выпускник. Ему даже доверили произнести прощальную речь.

— Может, теперь он станет вторым… — предположил Уэйлон.

— Выпускником, которому поручат зачитать приветственную речь, — добавил Кучи.

Холлис включил дворники, чтобы очистить стекло от слюны Багги, но те лишь размазали ее длинной полосой: жидкость в бачке омывателя закончилась.

— Похоже на врезавшегося слепня, — пошутил Уэйлон, но никто не засмеялся.

* * *

В марте началась война. Отец Трэвис начал было смотреть весь этот «шок и трепет» [247], а затем выключил телевизор. Он испытывал внутреннюю дрожь и не мог думать. Священник выключил свет, встал на колени рядом с кроватью и опустил голову на сжатые кулаки. Он попытался молиться, но тело наполняла липкая горячая ярость, красная, как раскаленное железо. Воздух в комнате был густым и кружился в причудливом мощном круговороте. Отец Трэвис вскочил, надел спортивный костюм и бросился на поле рядом со школой и больницей, где, если бы захотел, мог бегать всю ночь. Поле было небольшое, и он сделал всего несколько кругов, прежде чем увидел свет в окне офиса Эммалайн.

Он говорил себе, что не следует туда идти, однако ноги сами несли его. Отец Трэвис убеждал себя, что просто хочет удостовериться, что ее там нет, или, если Эммалайн там, убедиться, что она в безопасности. Он решил, что если она там, если он увидит ее, то немедленно уйдет. Но когда Эммалайн подошла к двери пустого здания, он не ушел. Отец Трэвис понял, что она ждала его с тех самых пор, как они разговаривали в последний раз. Все обитатели резервации сейчас сидели дома перед телевизорами, наблюдая за ходом военных действий, так что он и Эммалайн были одни.

Эммалайн прошла прямо к своему кабинету, и он последовал за ней. Оказавшись внутри, она не закрыла дверь. Свет был резкий и неприятный. Она села за стол и жестом указала на пустой стул.

Они ничего не говорили почти пять минут и даже не смотрели друг на друга. Он слушал ее дыхание, а она — его. Он слегка изменил позу, наклонился вперед. Едва уловимый напряженный вздох сорвался с ее губ.

* * *

Качество изображения на телевизоре Ромео было настолько паршивым, что он был уверен: Кондолиза ни с кем не проконсультировалась о том, как лучше представить войну. Была какая-то зеленая засветка. Грязное небо. Вольф Блицер [248] без конца повторял слова «интенсивная бомбардировка» и зачитывал список из трех тысяч видов совершеннейших орудий, нацеленных только на укрепленные бункеры противника, солдаты которого в панике убегали, размахивая белыми простынями. Полный хаос царил везде, кроме, может быть, того самого холма. Комментаторы продолжали говорить о неком холме, где окопалась иракская разведка, и о том, что теперь этот холм срыт на добрую пару футов. Срыт? С помощью ракет, артиллерии, взрыв за взрывом? Там что-то осталось? Они использовали напалм, желая покончить со всем живым, что могло там находиться. Потом наземные войска и световое шоу. Тем не менее поступают обнадеживающие новости о том, что не повреждены ни жилые дома, ни инфраструктура, ни даже промышленные здания. Только уничтоженные танки и другое оружие, которое сумели найти. Быстро движущаяся новостная лента внизу экрана сообщала, что рядом с посольствами США по всему миру начали избивать людей. Как это бесполезно, думал Ромео. Кто помешает воинственно настроенным людям делать то, что им нравится? Кроме того, нужно экономить. Эти гигантские вспышки, вероятно, закончатся уже на следующей неделе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию