Сандэр. Князь изгнанных - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Теоли cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сандэр. Князь изгнанных | Автор книги - Валерий Теоли

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Недалёк тот час, когда посёлок огородят стеной и назовут Нижним Городом. Грызак об этом вчера рассказывал. Совет Восьми всерьёз обсуждает присоединение пригорода, камень преткновения в обеспечении безопасности. Платить школам из казны дорого, взвалить обязанности стражи на торговое ополчение малоэффективно и вредит престижу боевых школ, дескать, не в состоянии навести порядок дома. По размышлению коменданта, организуют отряд стражи из учеников, им платить вовсе необязательно, под командованием наставников. Лидер Кровавого Топора сей проект продвигает.

Оно и ясно, прибыли от налогов возрастут, обороноспособность города увеличится, школы обогатятся за счёт открытия гостиниц и харчевен. По площади гостевой посёлок раза в два уступает Марадро. С заключением в городскую черту и соответствующими изменениями потянутся сюда торговцы, осядет часть крупных вольных отрядов, купив землю под постоянные представительства. Появится и новый пригород для асоциальных элементов и бедняков, коих в Марадро совсем немного. Не приживаются в наёмничьей столице нищие. С милостыней у наёмников туго.

Тогда найти разумного здесь станет сложнее.

Мы искали Берка недолго. К счастью, по сведениям Грызака, мой старый знакомый за время нашего с ним расставания не успел натворить дел и не висел, подобно коллегам по заработку, на придорожном столбе. Он недавно возвратился в гостевой посёлок и обретался в «диких» кварталах, местечке грязном и дешёвом. Торгуют там исключительно скупщики краденого, содержащие бордели и барачного типа гостиницы. Хостелы для беднейших, по сравнению с ними наш барак покажется роскошным особняком.

Ходить по «диким» кварталам заезжим гостям не рекомендуется даже при свете солнца. Охрана посёлка туда заглядывает в экстренных случаях. Наткнуться в улочках, затопленных сбрасываемыми с верхних этажей бараков нечистотами, можно на крайне неприятных личностей.

Будь я Симларионом, нанял бы толпу убийц и напал на врага именно в тех местах. Труп скормят собакам, а народу скажут, дескать, пропал без вести Арвак, испугавшись поединка. Хорошо, длинноухие не в курсе моих планов и не знают о том, куда собираюсь отправиться.

В первой попавшейся таверне хозяин на вопрос о Берке, поймав серебряную монетку, молча указал кружкой на невзрачного мужика, одиноко сидящего за столиком в углу зала. Сразу я не узнал старого знакомца, больно он опустился — из‑под капюшона торчала неопрятная лохматая борода, одежда запачкана, порвана и более походит на лохмотья.

На столешнице стоял пузатый кувшин с кисло воняющим пойлом. Иногда Берк прикладывался к горлышку и отпивал глоток, взирая из полутьмы капюшона на немногочисленный люд.

Меня неприятно удивила аура наёмника. Тусклая донельзя, словно из неё выпили энергию, еле ощущаемая. Иной маг и не заметил бы её обладателя. Нет в ней ничего выдающегося и запоминающегося, в отличие от ауры Берка в Спящем лесу, похожей на коктейль из жизненной энергии и капельки айгаты. Нынче она напоминает ауру разумного на смертном одре.

У сидящего за столом человека ни воли к жизни, ни страсти, ни страха и ненависти, ничего, кроме безразличия. Такие разумные мне не попадались. Все чего‑то хотели, испытывали эмоции. Этот точно бесчувственная кукла, лишённая души оболочка, утоляющая естественные позывы организма.

Самое плохое, от ауры Берка слегка тянет душком Спящего леса. Нет, демоническими тварями, призванными культистами и пытавшимися нас сожрать в том лесу. Впрочем, айгата жабоидов может быть меткой, которой помечают жертвенное мясо демоны. Типа надписи «Моё, не трожь!» для демонических сущностей. По ней чудом спасшихся жертв выслеживают.

— Эй, приятель, купить тебе чего попристойнее? — уперев ладони в липкую столешницу, я нагнулся над забудлыгой.

Тот не отреагировал. Дриада зашла ему справа, со стороны возможной атакующей руки. Он правша, кувшин брал правой.

Вроде пьяница, несёт от него перегаром на километр, а предложение выпить на халяву проигнорил. Неправильный алкоголик. В Спящем лесу он себя показывал иначе. Нормальный мужик, дрался получше товарищей по банде. Что с ним приключилось, демоны его подери? Верной смерти избежал, до Марадро добрался, радоваться должен.

— Эгей, Берк, слышишь меня?

Наёмник медленно поднял голову, уставившись на меня блеклыми глазами. Взгляд его постепенно прояснился, хотя в ауре не произошло изменений.

— Арвак, ты?!

— Я, — киваю. — Или ты других Арваков знаешь?

— Ты — ы! — Берк оживился, привстал со стула. — Живой, бродяга! А — а, ничего с тобой, колдуном, станется. Дильдрен тоже живёхонек. Небось, снюхался с культистами и продал душу в обмен на жизнь, отрыжка демонская.

С виду наёмник обрадовался, чего не скажешь по ауре. Она по — прежнему неизменна. Чары сокрытия наложили, амулет маскирующий носит? Дорого слишком для разбойника с большой дороги и простого наёмного бойца. Впрочем, сокрытие некачественное, по метке вычислить несложно.

— Затаился ты, гляжу, знатно. — Я пододвинул свободный табурет и сел напротив знакомца. — Ауру «замазал», сидишь в распоследней таверне Абарима и выглядишь, мягко говоря, не очень. Эй, хозяин! Принеси чего выпить, да не кислятины. Что стряслось, Берк? Рассказывай.

Наёмник вдруг осунулся, глаза предательски заблестели.

— Тебя не проведёшь, колдуна‑то, — опрокинув в себя содержимое кувшина, подрагивающим голосом сказал он. — Ох, пресветлые боги и святые ангелы, почему вы меня на нож не насадили раньше, до встречи с проклятыми культистами? С тех пор, как наша шайка убралась из Спящего леса, нас преследуют несчастья. На первой же ночёвке в поле напали демонопоклонники, науськавшие отвратных тварей, и перебили треть отряда. Мы разбежались, я пристал к торговому каравану. Только безопасности это не дало. Торговцев на стоянке вырезали подчистую, чудом спасся — отошёл в деревне курицу украсть на пропитание, торгаши меня не кормили, сволочи. Возвращаюсь, они в крови лежат, точь — в-точь свиньи, на бойне разделанные. И знаки повсюду ведьмовские, написанные кровью. Я оттуда зайцем бежал, следы путал, в странноприимных домах при монастырях и храмах ночевал, к бродячим монахам ангелианам прибился и так по свету мыкался.

Берк шумно глотнул из принесённой тавернщиком кружки крепкого эля, промочив горло, и продолжил.

— До Абарима добрался кое‑как, до Марадро дошкандыбал, молясьм богам и ангелам и ставя свечки в каждом храме за здравие. По пути до меня дошли слухи, страшные слухи, Арвак! Наших убивали везде, и в империи, и в Марадро. Находили распотрошённые тела в лужах крови. Остались, почитай, я и Дильдрен. Культисты за нами охотятся, и чую, они близко. Пару раз от них убегал, прибил нескольких тварей, ищеек.

— Не позавидуешь тебе, старина, — пригубил я эля. Хм, вполне пристойный напиток, видимо, из закромов тавернщик достал. — До смерти прятаться думаешь?

Берку несладко пришлось и неизвестно, чем закончится история. Если за ним гоняются, то по мою душу обязаны послать целую армию демонских отродий. Счёт у них ко мне побольше, нежели к убившему двоих — троих жабоподобных бесов наёмнику. Я не подумал об этом, срывая наложенные Смуглянкой печати. Походу, проблем у меня прибавилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению