Властитель Вселенной - читать онлайн книгу. Автор: Дэйв Троубридж, Шервуд Смит cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властитель Вселенной | Автор книги - Дэйв Троубридж , Шервуд Смит

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Она его всегда отключает, – вздохнула Лиска-си. – С того самого дня, когда старому Виллему пытались подложить бомбу...

– Эй, смотри-ка, – перебил ее Нистан. – Я же знал, что надо спрашивать у Корбиса. Видишь, он дежурит сейчас на центральном пульте Внешней Обороны, так что может поработать для нас.

Лиска-си перешла к его пульту и присела с краю. Внимание ее поделилось почти поровну между клавиатурой под его пальцами и им самим. Глаза цвета ночных птиц с Йолена, широкие плечи, и даже пахло от него хорошо.

И все же он был из Й'Мередов, а в руке у него был бизнай.

Впрочем, то, что она увидела, заставило ее забыть обо всем.

– Корбис подслушивал! – поперхнулась она. Нистан только ухмыльнулся.

– Когда Шнуркель захватил яхту старого Сибарада, он поставил ее на улице Фальковиц. Корбис построил ее компьютерную модель, еще когда я ходил в стае, так что теперь знает ее до винтика. Он включит видеожучок прямо в комнате у Шнуркеля и передаст изображение нам. Само собой, не задаром: следующая же смена Шнуркелевой охраны засечет это и разнесет все гляделки Корбиса на Фальковиц к чертовой матери. Зато теперь мы можем наблюдать за Шнуркелем прямо отсюда до самого конца вахты.

Лиска-си довольно улыбнулась.

– Тогда подвинься.

Он подвинулся в кресле, хотя и ненамного.

* * *

– Это любимое заведение Марим, – сказал Локри. – Или одно из них.

Он зажмурился, пытаясь избавиться от кругов в глазах. Он был здорово пьян. Вопли возбужденной толпы били по ушам все время, пока они пробирались на трибуну над ярко освещенным помостом. На помосте двигались с неестественным изяществом – это казалось бы танцем, не будь у них в каждой руке по длинному, искривленному мечу – два андроида-тинкера в ярких, причудливо украшенных нарядах.

По обе стороны от помоста стояли их владельцы-барканцы в шантайских шелках, с красными очками на глазах – даже при относительно приглушенном освещении. Их до абсурдного большие гульфики раскачивались из стороны в сторону, когда они возбужденно размахивали руками, хрипло вопя. Двое игроков колдовали над пультами управления, настраивая движения и эмоции своих тинкеров с тем, чтобы получить превосходство над андроидом противника. В воздухе стоял тяжелый запах пота, дыма и еще чего-то незнакомого, пряного.

Последовало быстрое, почти неуловимое движение, толпа взорвалась криками радости и досады, и одна из фигур на помосте отпрянула, заливая доски струей голубой жидкости из глубокого разреза на груди. Выражение лица ее не изменилось, но с губ сорвался высокий, почти человеческий стон. Спустя секунду она снова бросилась в атаку.

На лицах толпы Локри видел смесь наслаждения и страха – еще бы: страх являлся едва ли не главной составляющей этого развлечения, стоявшего на грани нарушения Запрета. Он услышал, как его спутник испустил неопределенный звук. Обернувшись, он, к удивлению своему, увидел, что Брендон борется с дурнотой. Наконец-то маска дала трещину, и Локри зашелся беззвучным смехом.

Брендон повернулся к нему лицом; глаза его оказались неожиданно трезвыми. В голове у Локри мутилось от торжества и алкоголя.

– Так ты, наконец, понял суть кампании?

– Я знал, что эта прогулка преследует какую-то цель, – негромкий голос Брендона то и дело заглушался ревом толпы. – Но ты так и не дорассказал мне: кто предал Маркхема?

«Он думает, это сделал я».

Мысль эта отозвалась в голове у Локри острой болью. Воспоминания почти заслонили окружающую действительность; он безуспешно пытался заговорить, пока рядом с ним не возникла черная тень.

– Этот болван хотел, чтобы Маркхем принадлежал ему, а не погиб, – произнесла Вийя.

Локри заглянул в холодные, темные глаза Вийи. Она смотрела мимо него, на Брендона.

– А вы? – спросил Аркад.

Зубы Вийи блеснули в подобии улыбки.

– Он и так был мой.

Наконец-то Брендон не улыбался. Долгое мгновение они стояли по обе стороны от Локри, не заговаривая и не двигаясь с места, и до него с запозданием дошло, что его затея потерпела крах: Брендон с самого начала ожидал только этого – дуэли с Вийей на нейтральной территории.

Он переводил взгляд с одной на другого, ощущая себя так, словно его швырнули в бурный поток, не дав даже единой щепки, чтобы держаться за нее, – ощущение, которым, он подозревал, был обязан Негусу и прочему алкогольному букету.

– Она его не убивала, – хрипло каркнул он; голос, казалось, исходил от кого-то другого. – Все было вовсе не так...

Вийя только покосилась на него.

– Двое членов команды продали нас, – произнесла она. – Оба уже мертвы. Единственной ошибкой Локри была попытка столкнуть меня с Маркхемом.

– Так, значит, вы не были помощницей Маркхема, – догадался Брендон. – Вы были...

– Любовниками, – договорила Вийя голосом, холодом не уступавшим ледяным глазам.

Брендон промолчал и не пошевелился, но Локри вдруг смог оторвать взгляд от них с Вийей и посмотреть куда-то в сторону. Для него это было сродни физическому облегчению; должно быть, и для Вийи тоже, поскольку она повернулась и схватила его за плечо.

– Марш на «Телварну». Сейчас же. Эйя вас туда проводят.

Она повернулась и вышла.

Один (или одна?) из эйя провел изогнутым когтем по руке Локри. Он поспешно поднялся и, шатаясь, побрел к выходу.

Ступив за порог, он задержался и его стошнило.

22

Вийя сделала глубокий вдох, пытаясь совладать с охватившей ее яростью.

Как там говорил о Локри Маркхем?

«Здесь улыбка, там оброненное слово, а потом он стоит в сторонке, наблюдая за перестрелкой. Смертельно опасное хобби; он напоминает мне семейство Масуд, известное своими рискованными играми при дворе».

Потом, помнится, он взял ее руки в свои и продолжал:

«Как, попробуем отвоевать его? Такие, раз отдав верность кому-либо, не изменят уже никогда».

Ты завоевал его верность, Маркхем, но только верность к тебе лично. Не к команде. И когда ты погиб, он так и не простил тебе твоей смерти.

Она подавила внезапный приступ убийственной ярости; это Маркхем научил ее тому, что подлинного облегчения этим не добиться. Вместо этого она просто зашагала быстрее, словно пытаясь оторваться от догонявших ее воспоминаний, прорываясь сквозь шумную толпу.

«А теперь нет ни Диса, ни “Солнечного Огня”, и я потеряла остаток своего экипажа, и все из-за твоего Аркада – он, видите ли, решил, что это я убила тебя».

Она стиснула кулак и с размаху ударила по люминесцирующему указателю, испытав мстительное наслаждение, когда тот разлетелся на осколки, рассыпав фонтан искр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению