Принесите мне голову. Айви Покет - читать онлайн книгу. Автор: Калеб Крисп cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принесите мне голову. Айви Покет | Автор книги - Калеб Крисп

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Порошок из него используют врачи, – сказала Лили. – Щепотки достаточно, чтобы усыпить человека – перед операцией или ещё зачем-нибудь.

– Он, считай, безвредный, – добавил Амос. – Разве что память от него слегка мутится.

Ну конечно! Должно быть, именно этим порошком мисс Фрост дунула мне в лицо, когда мы ехали в Уэймут.

– Если ты и правда задумала пробраться во Дворец Проспы, – Амос подошёл ко мне с горстью дремотных камешков, – это может тебе пригодиться.

И он пересыпал камешки в карман моего платья.

Я хотела поблагодарить его. Но не успела. Потому что над нами навис высокий силуэт.

– Ну и ну, – сказала мисс Олвейс, доставая из-за пояса кинжал. – Какая приятная встреча.


– Оставьте её в покое! – крикнула Лили.

– Это невозможно. – Мисс Олвейс повела кинжалом в сторону Амоса и Лили. – Мне нужна только девчонка. Отдайте её мне, и я оставлю вас в живых.

Мы с Амосом и Лили оказались в ловушке на краю утеса. Мисс Олвейс стояла между нами и лесом. Чтобы спастись, надо было обойти её.

– Я сдаюсь, – сказала я. – Отпустите их, и я тут же пойду с вами.

Мои слова, судя по всему, убедили мисс Олвейс не до конца.

– Правда?

– Да, дорогая.

– Не делай этого, – зашептал Амос. – Я могу драться, я умею!

– Я тоже, – поддакнула Лили.

– Вы очень добры, но будет лучше, если я сразу сдамся. Теперь я понимаю: рано или поздно мисс Олвейс всё равно перехитрила бы меня.

Я уже шла к ведьме-злодейке. Она насторожённо смотрела на меня, не опуская кинжала. Когда я приблизилась, её глаза вспыхнули:

– Ты становишься умнее не по дням, а по часам, Айви.

– Что верно, то верно.

В то же мгновение я отпрянула и со всей силы пнула её по лодыжке. Мисс Олвейс взвыла, как волк на луну, и качнулась назад. Вот тут-то я и толкнула её так, что она повалилась на спину.

– Бежим! – крикнула я Амосу и Лили.

Брат с сестрой бросились мимо мисс Олвейс. Я уже мчалась среди деревьев, когда услышала позади крик Лили. Взметнув подошвами пыль, я резко остановилась и обернулась. Мисс Олвейс успела вскочить на ноги и схватить Лили. Одной рукой преступница держала девочку за шею, другой прижимала лезвие кинжала к её горлу.

– Очень умно, Айви, – сказала мисс Олвейс, тяжело дыша.

– Амос! – воскликнула Лили.

– Отпустите её! – крикнул он.

Мальчик медленно пошёл к ним, а мисс Олвейс пятилась к обрыву.

– Я отпущу девочку сразу же, как только Айви сдастся. – Мисс Олвейс холодно посмотрела на меня. – Ты поняла?

– Да. – На сей раз я говорила искренне. Лили и Амос тут ни при чём. Поэтому я подняла руки, показывая, что сдаюсь. – Я пойду с вами. Даю слово.

Я была уже всего в нескольких шагах от безжалостной негодяйки, когда Лили с силой укусила её за запястье. Мисс Олвейс взвизгнула и отдёрнула руку. Однако радость была недолгой – едва Лили кинулась к нам, мисс Олвейс метнулась за ней и вцепилась ей в платье, но вдруг поскользнулась на искрящихся камнях и качнулась назад, увлекая Лили за собой. Девочка упала, покатилась – и соскользнула с обрыва.

– Лили! – закричал Амос.

Мисс Олвейс успела схватить Лили за руку. Мы с Амосом подбежали к обрыву. В глазах девочки застыл ужас, но она не издавала ни звука. Мисс Олвейс, перекосившись от напряжения, удерживала её. Амос схватил сестру за другую руку, и они с мисс Олвейс вместе стали вытаскивать Лили. Вдвоём у них стало получаться.

Мало-помалу Лили вползала на утёс. Мисс Олвейс тянула, стиснув зубы. Амос покряхтывал. Лили была уже почти наверху. И тут камни под ней стали крошиться. Амос и мисс Олвейс потянули изо всех сил, но край утёса треснул словно песочное печенье. Лили выскользнула из хватки мисс Олвейс и брата и полетела вниз.

Её крик разнесся над ущельем. Я не стала смотреть вниз. Не смогла. Но я слышала, как всхлипнул Амос и как прерывисто выдохнула мисс Олвейс. От потрясения и ужаса у меня перехватило дыхание. Это было слишком ужасно. Слишком несправедливо!

Я сделала несколько шагов словно в забытьи. Но тут же пришла в себя, увидев, что Амос бросился на мисс Олвейс. Но куда ему было тягаться с головорезкой в проворстве – она отшвырнула его от себя будто тряпичную куклу.

– Я не желала смерти этой девочке, – сказала она ровным тоном. – И я не хочу убивать тебя. Но убью, если встанешь у меня на пути. Мне нужна Айви. Пропусти меня.

Где-то вдалеке раздалось пыхтение и свисток паровоза. Я на мгновение отвлеклась и не заметила, как Амос подобрал с земли белый камень. Когда я обернулась, мальчик метнул его в мисс Олвейс – прямо в лоб. Она вскрикнула и рухнула на колени.

Мальчик бросился бежать. На бегу он схватил меня за руку и потащил за собой. Мы мчались по лесу, и среди деревьев я видела десятки затворщиков, шныряющих вокруг.

– Я отвлеку их, – сказал Амос. Лицо его было бледным и мокрым от слёз, рыдания душили его, всё тело била дрожь. Он показал вперёд, и я увидела длинный красный поезд, ползущий за деревьями. – Перед обрывом он замедляет ход, – сказал мальчик еле слышно и сипло. – Удачи тебе.

– Мне так жаль Лили, – сказала я. – Если бы не я…

– Беги, Айви! – крикнул он. – Беги!

Амос отскочил в сторону, а двое затворщиков кинулись к нам. Я врезала одному по голове, а через другого перемахнула, запрыгнув на поваленное дерево. Осмотревшись, я снова быстро отыскала глазами красный поезд. Он начал сбавлять ход. Откуда ни возьмись выскочил затворщик и сбил меня с ног. Злобно шипя и выставив когти, он бросился на меня. Я быстро перекатилась, и мерзопакостный карлик, промахнувшись, повалился на землю. Воспользовавшись этим, я со всей силы пнула его в грудь и помчалась к поезду.

Поезд действительно шёл медленно, огибая гору по узкому уступу. Я скатилась по склону оврага, пропахав его подошвами башмаков, и устремилась вперёд. Когда я подбегала к рельсам, мимо как раз проезжал последний вагон. У меня не осталось выбора: пришлось прыгать.


Вцепившись в поручень, я восстановила равновесие на ступеньках вагона. Поднялась выше и дёрнула дверь. Она оказалась не заперта! Оглохнув от ветра в ушах, я ввалилась в тамбур и закрыла за собой дверь. Лили… Бедная Лили! Снова и снова перед моим внутренним взором вставала картина, как девочка сползает с кромки утёса. Но я понимала: если я хочу спасти Ребекку, мне нельзя сейчас об этом думать. Мой план был прост: ехать на поезде до самого Дворца Проспы.

Но с этим возникли сложности.

Первая сложность обнаружилась, едва я заглянула сквозь застеклённую дверь в салон. Внутри вагон тонул в роскоши: синие плюшевые кресла, светильники на потолке, серебряная фурнитура и толстый ковер на полу. Все места были заняты, кроме одного, справа, недалеко от меня. На втором кресле в этом ряду сидела женщина и читала книгу. Я чувствовала себя вполне уютно и в тамбуре и вполне могла бы просидеть там до конца пути, если бы не проводник. В тёмном костюме и форменной шляпе он шёл по проходу с папкой в руках, проверяя у всех билеты по списку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию