Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Баскова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты | Автор книги - Ольга Баскова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем Матвей обращался к вашему отцу? – взволнованно спросила она. – О чем просил? Помните?

– Да как не помнить? – усмехнулся старик. – Прекрасно помню. Они хотели побродить по тем местам на горе Агармыш, где когда-то бродила Жанна. Конечно, отец не знал, где она конкретно бродила, но народ говорил, что графиню часто видели у разных пещер. Отец показал им дорогу, пещеры, и потом они ходили без него.

– Значит, они поднимались на гору одни? – От волнения рука Сергея потянулась к носу. – Какую же пещеру они предпочитали?

Дедок пожал плечами и притормозил у гостиницы:

– Приехали, молодые люди.

Плотников порылся в кармане и сунул ему сто рублей:

– Какую пещеру они навещали чаще всего? Бездонный колодец, Медвежье ухо, Лисий хвост?

– А вы, оказывается, продвинутые, – дед хмыкнул. – Нашими пещерками интересуетесь?

– Книгу пишем об истории вашего города, – вставила Юля. – Сами понимаете, нам все факты необходимы.

– Какая пещера им приглянулась больше других? – Старик задумался, послюнявив большой палец. – Знать не знаю, но догадываюсь. Есть одна маленькая, но длинная пещерка. О ней только мой отец ведал. Во время землетрясения вход засыпало, но он отыскал другой. Через него можно пройти вглубь на несколько сот метров. Отец назвал пещеру Миледи. Он рассказывал о ней Матвею и потом часто видел их возле нее. Правда, эмгэбэшники лазали везде – и в Бездонный пытались спуститься, и в Медвежье ухо заглядывали, и в Лисий хвост.

– Спасибо. – Юля с чувством пожала ему руку. – Огромное спасибо.

Она выскочила из салона, вытирая мокрые глаза. Растроганный капитан сунул в холодную руку старика еще одну сторублевку:

– Еще раз спасибо, отец.

Старик пожевал фиолетовыми губами:

– Почему вы так ими интересуетесь?

– Странно, если бы не интересовались. – Плотников вылез из машины и бросил в открытое окно: – Матвей – ее родной дед.

– Ты смотри! – Из открытого от удивления рта дедка на серые старые брюки капнула слюна. – Что же, он ее сюда послал?

– Никто никого не посылал, помер он, – буркнул Плотников. – Юля решила поехать по всем местам, где он когда-то работал, в память о нем. Книгу хочет писать, посвященную дедушке. Матвей, как вы его называли, много рассказывал о Крыме.

Дед вздохнул и шмыгнул носом, большим, в красных прожилках, выдававшим его любовь к крепким напиткам:

– Понимаю. Это хорошо, когда молодежь чтит память ушедших. Это очень хорошо.

– Я тоже так считаю. – Сергей достал еще несколько скомканных сторублевок и протянул старику. – Надеюсь, вы покажете нам эту пещеру… Миледи. Мы хотим пойти в горы.

Старик кивнул:

– Хорошо. Только, – он помусолил палец во рту и тщательно пересчитал деньги, – добавь еще пятисоточку. Сам понимаешь, пенсия маленькая, а с огорода не проживешь.

– Добавлю завтра, около пещеры, – пообещал капитан. – Назначайте время – где, когда и во сколько встречаемся.

– А здесь и встретимся, часиков эдак в девять, – решил водитель. Его тускло-голубые глаза смотрели внимательно и живо. – Кстати, меня Филиппом Артемьевичем зовут. – Он открыл дверцу и пожал Сергею руку. – А тебя как?

– Сергей, – представился полицейский, – а мою невесту – Юля. Рад был познакомиться с вами, Филипп Артемьевич. Значит, завтра.

– Завтра, – подтвердил дедок и нажал на педаль газа. Разбитый «Москвич» взревел и помчался по дороге. Несколько секунд Плотников, сам не зная зачем, смотрел ему вслед. Порыв холодного ветра заставил его поежиться и подумать о горячем душе. Юля, наверное, завершила вечерний туалет и уже готовится спать. Полицейский сделал шаг к гостинице и остановился, дотронувшись до широкого морщинистого ствола старой шелковицы, которая, наверное, уже много лет не давала плодов. Какой-то едва уловимый шорох раздался за стволом, в кустах сирени, и Сергей, едва проглотив застрявший в горле комок страха, спросил:

– Кто здесь?

Разумеется, ответом ему было молчание, тягостное, как кладбищенская тишина. Капитан достал из кобуры пистолет и, посветив фонариком в кусты, снова произнес:

– Кто здесь? Черт, может, почудилось. – Плотников убрал пистолет в кобуру и пробормотал: – Вот так наслушаешься рассказов об этой Миледи и начнешь с опаской ходить по улицам. Хотя бояться есть чего. Но сюда он не сунется, если что. Гостиница на сигнализации.

Успокоив себя таким образом, капитан прошел в номер. Как он и ожидал, Юля уже успела принять душ, переодеться, залезть в кровать и укрыться одеялом с головой.

– Спишь? – тихо поинтересовался он, садясь рядом с девушкой и гладя ее плечо, холмиком вырисовывающееся под одеялом.

– Сплю, – сонно отозвалась Самойлова и зевнула. – Что так долго?

– Да дедок этот занятный, – произнес он, – завтра поведет нас с тобой в горы. Поглядим на пещеру Миледи.

– Завтра, все завтра, – пробормотала Юля, и молодой человек понял, что больше она ничего не скажет – слишком измучена. Нужно ложиться спать, чтобы к завтрашнему утру быть бодрым и готовым на подвиги.

Глава 18

Лондон, 1785

Тем временем графиня де Ла Мотт, приказав Марии приготовить чай с бисквитами, пересчитывала деньги. Королева не обманула. Она действительно прислала со своей подругой двести тысяч ливров. Такой суммы с лихвой хватит на безбедную жизнь в течение нескольких месяцев, и тратить ее она может спокойно. Это вам не бриллианты, которые еще требовалось продать.

Положив деньги в шкафчик и заперев его на ключ, Жанна достала копию своей рукописи и громко рассмеялась. Только такая доверчивая особа, привыкшая, что все вокруг исполняли ее приказы, как королева Франции, могла поверить слову своего врага и не предположить, что де Ла Мотт все же попытается подзаработать и в Англии. А она попытается! Интересно, сколько заплатят издатели? Они любят горячие, как пирожки, истории, и эта придется им по вкусу.

Глаза Жанны загорелись жадным блеском. Она быстро черкнула записку Гастону, попросила указать адрес заинтересованного в ее мемуарах издательства и позвала Марию:

– Отнеси, пожалуйста, это графу де Гаше и возвращайся как можно скорее.

Когда служанка в темной накидке вышла на улицу, графиня принялась бегло перелистывать мемуары и вскоре бросила это занятие. Ей казалось, что она выучила наизусть каждую страницу. Швырнув рукопись на стол, женщина уселась в кресло. Долго ждать не пришлось.

Мария, вернувшаяся довольно быстро, принесла ответ. Жанна развернула записку Гастона с волнением, которого сама от себя не ожидала, и принялась читать:

«Я все еще надеюсь на Ваш положительный ответ, – писал граф, – но понимаю, что прошло мало времени для принятия какого-либо решения. Что касается издателя, я посылаю Вам его адрес. Его зовут Джордж Кар, он с удовольствием запустит в печать Ваши мемуары. Можете встретиться с ним завтра. Оплатой тоже останетесь довольны».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению