Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Баскова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое ожерелье Марии-Антуанетты | Автор книги - Ольга Баскова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

С какой-то внутренней дрожью Жанна ступила на порог. Пахло сыростью. Было видно, что здесь действительно давно никто не появлялся.

– Сейчас придет горничная, которая приготовит вам обед, растопит камин и уберет в комнатах, – пояснил граф. – Вы увидите, как все изменится, когда она смахнет вековую пыль.

Миновав узкую прихожую, графиня прошла в гостиную. Софа из орехового дерева, светло-коричневого цвета, обитая голубым шелком, прошитым золотыми нитями, стояла почти у самого окна, скрытого под голубыми бархатными портьерами. Стулья, тоже из орехового дерева, были обиты голубым шелком и окружали круглый стол, покрытый голубой скатертью. Небольшой шкаф был доверху забит книгами в красивых кожаных переплетах, тисненных золотом. Жанна вытащила одну и сразу чихнула, смахнув пальцем толстый слой пыли.

– Вольтер, – прочитала она с удивлением и повернулась к другим книгам. – Дидро, Руссо! О, да вы вольнодумец, мсье Гаше!

– В наше время стоит читать только этих авторов, – парировал граф. – Остальное – пустота. Вы знакомы с их сочинениями?

Графиня вынуждена была признаться, что не имела такой чести, только слышала о них.

– Когда вы прочитаете, – Гаше настоятельно сунул ей в руки томик Руссо, – и разберетесь во всем, о чем здесь говорится, сразу поймете, что я прав.

– О да, я обязательно прочитаю! – Жанна рассмеялась. – До этого у меня не было времени заняться самообразованием. То водоворот светской жизни закружил меня, то тюрьма… Знаете, в таких условиях как-то не до книжек.

– Кстати, как ваша собственная книжка? – вдруг поинтересовался Гастон. – Она может оказать нам всем огромную услугу. Если рукопись готова, нужно начать переговоры с издательством. Я знаю одного редактора, готового хорошо заплатить за подобные вещи.

– Книга давно закончена, я снимаю копию. Думаю, она может мне пригодиться, – ответила графиня. – Я вполне готова переговорить с вашим издателем.

– Вы все правильно делаете. В ближайшие дни я устрою вам встречу. – Граф слегка вздрогнул, услышав звон дверного колокольчика. – Наверное, это Мария, ваша горничная. Не волнуйтесь, что вы не сможете общаться. Отец Марии – француз, постаравшийся, чтобы дочь владела его родным языком.

Жанна облегченно вздохнула. Впервые за много лет она почувствовала себя под защитой. За нее думали, решали, о ней заботились. Разумеется, ей хотелось жить на широкую ногу, купаясь в деньгах, и ни в чем себе не отказывать, однако женщина понимала, что сейчас она не может себе этого позволить. Люди, вытащившие ее из заключения, были уверены, что никаких бриллиантов она не брала. Они думали, что все это интриги королевы и ее любовника, кардинала де Рогана. Графиня как могла старалась убедить их в этом. Что же они подумают, если она, бедная, несчастная изгнанница, приехав в чужую страну, напропалую станет разбрасываться деньгами? Нет, нужно затаиться и ждать своего часа. А он скоро наступит – это уж как пить дать.

– А вот и Мария. – Гастон похлопал по плечу девушку в белом чепце. У девушки было широкое лицо, усыпанный веснушками курносый нос, высокий гладкий лоб, серые глаза навыкате и мужеподобная фигура. – Будьте уверены, дорогая графиня, эта особа знает свое дело. А это, Мария, твоя госпожа Жанна де Ла Мотт.

Мария хитро улыбнулась, сделала реверанс, и Жанна подумала, что эта девка все о ней знает и вряд ли уважает ее так же, как граф. Ну ничего, ее дело маленькое – убрать и приготовить. Если она надумает совать нос в дела, которые ее не касаются, мигом вылетит отсюда.

Де Гаше, видимо, почувствовав настроение Жанны, быстро отдал приказ новой служанке:

– Все привести в порядок, растопить камин и приготовить еду.

Мария еще раз присела.

– Что желает госпожа?

Графиня наморщила лоб, но, не придумав ничего лучшего, ответила:

– Жаркое и луковый суп. Настоящий луковый суп, ты слышишь?

Девушка улыбнулась.

– Ну это как раз нетрудное поручение. Сейчас все сделаю.

Она оказалась на удивление проворной: вмиг затопила камин и смахнула пыль с мебели. Жанна подумала, что, если останется здесь надолго, обязательно поменяет круглый ореховый стол. Пусть будет с мраморной столешницей, как в Версале.

– Дорогая графиня, вам нужно отдохнуть. – Гастон галантно поклонился. – Пока можете посидеть в саду, там премилая беседка, а потом, когда комнаты согреются, придете сюда, поужинаете и ляжете спать.

Жанна опустила глаза. Ее щеки зарделись, как спелые красные яблоки.

– Я не знаю, как вас благодарить.

Он приложил руку к сердцу.

– О, поверьте, я сделал для вас слишком мало! Надеюсь, у меня еще будет возможность доказать вам свою преданность.

– И я надеюсь. – Она показала жемчужные зубы, и Гастон впервые за много лет, прошедших после смерти жены, почувствовал зов плоти. Эта женщина заставила его сердце биться сильнее. Но приглянулся ли он ей? Мог ли он понравиться такой даме? Да, богатство и знатность – это, конечно, хорошо, но разница в возрасте… Ответит ли графиня де Ла Мотт когда-нибудь взаимностью своему уже немолодому почитателю? В том, что Жанна крепко запала ему в душу, де Гаше был уверен. Он будет ей предан и постарается заслужить симпатию своей избранницы, исполняя все ее желания. Взяв в свою широкую руку маленькую белую ручку красавицы, граф поднес ее к горячим губам и поцеловал.

– Если вы разрешите, завтра я навещу вас.

Графиня расхохоталась.

– Мне странно слышать такой вопрос, граф! Это не вы у меня, это я у вас в гостях, в вашем доме, вход в который для вас всегда открыт. Что касается меня, я рада вашему обществу. Приходите завтра обедать.

– Обязательно. До свидания, графиня.

Он выбежал из дома, как озорной мальчишка, и запрыгнул в поджидавший его экипаж с невероятной для своих лет прытью. Кучер с удивлением поглядел на своего господина.

– В особняк, сэр?

– Да, именно туда, Дэвид.

Жанна стояла у окна, провожая глазами удалявшуюся карету. Она подумала о том, что будет рада завтра видеть господина Гаше. Во всяком случае, он скрадывал ее одиночество. Как хорошо иметь друга в незнакомом городе, в незнакомой стране, где все говорят на чужом языке. Может быть, Англия примет ее как родную дочь? Если она не нужна Франции, то пусть ее родиной станет другая страна.

В комнате уже весело трещали бревна в камине. Через несколько минут с кухни потянуло соблазнительным ароматом. На душе у Жанны стало уютно, и она уже с благодарностью подумала о Марии. Девушка суетилась не покладая рук. Графиня прошла на кухню. Служанка в чистом передничке и белоснежном чепце чистила картошку. Увидев Жанну, она встала и поклонилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению