Клинок мертвеца - читать онлайн книгу. Автор: Люк Скалл cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клинок мертвеца | Автор книги - Люк Скалл

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно


Сонливия выглядела почти мирной в свете звезд, их призрачное сияние сглаживало резкие черты гранитных зданий, которые толпились, словно воры в ночи. Благодаря предрассветной прохладе Эремул не слишком потел, катя кресло к гавани. Путь из Прибежища предстоял неблизкий, но не станет же Полумаг, будь он проклят, проводить последние часы с Моникой, заставляя ее толкать кресло.

– Куда я отправлюсь? – спросила она, пока они шли или, скорее, тащились – к гавани.

– Лодка, которую я заколдую, отвезет тебя к восточному концу пролива Мертвеца, – ответил Эремул. – К портовому городу Западные Врата на границе Ничейных земель. Там ты начнешь новую жизнь.

– Жизнь без тебя? – сказала Моника.

Ее голос дрогнул, и в горле Эремула встал ком.

– Жизнь, которой ты заслуживаешь, – ответил он шепотом. Помолчав минуту, он взял себя в руки. Что бы ни случилось в этом городе после того, как ты уедешь, я хочу, чтобы ты знала… Я хочу, чтобы ты знала, что ты привела меня в порядок.

– Я привела тебя в порядок? – повторила Моника. – Не понимаю. Ты имеешь в виду, что был сломлен?

– В каком-то смысле.

Эремул не успел сказать больше ничего – его внимание отвлекло движение впереди. На дороге появилась какая-то банда, и он взял Монику за локоть, желая защитить ее. Это были злобные оборванцы, бездомные бродяги, рыскавшие по городу в поисках каких-нибудь недотеп, оказавшихся сдуру на улицах в такой час. В другое время и в другом месте Эремул мог бы им посочувствовать, но злобные плотоядные взгляды, которые они бросали на него и в еще большей степени – на Монику, наполнили его страхом.

– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он, надеясь, что они пройдут мимо.

– И что такая прелесть, как ты, делает с калекой, облизывающим Исчезнувших? – прорычал самый здоровенный из банды.

Моника побледнела от страха. Полумаг рассвирепел.

– Убирайтесь от нее, – рявкнул он.

Тип повернулся к Полу магу, его рожа исказилась от ярости.

– Ты, грязный предатель, – проскрежетал он. – Ты продал наш город этим ублюдкам. Они дали ее тебе в обмен за твое предательство? Единственный способ получить женщину для такого безногого червя, как ты.

– Никто не давал меня ему, – сказала Моника, со странным для таких обстоятельств спокойствием. – Я отдалась сама. Я люблю его.

– Любишь? – с горечью воскликнул бугай. – Моя жена любила меня. Любила, пока я не нашел ее обугленный труп в развалинах нашего дома. Дети были в соседней комнате. Тоже мертвые. Зажигательные бомбы поубивали всех на улице.

Эремул смотрел ему в глаза, и его подташнивало. Ему хотелось крикнуть: «Я не предатель! Я был единственным в этом городе, кто пытался предотвратить вторжение». Но он не мог ничего сказать или сделать. Иногда горе способно так поглотить человека, что остается единственный выход.

Один из шайки схватил Монику за руку. Она попыталась вывернуться, и у нее порвалась блузка, обнажив бледное плечо. Эремул призвал магию и ощутил, как она потекла по жилам и заплясала у кончиков пальцев. Но он понимал, что если потратит те незначительные запасы, которыми обладал, сейчас, то у него ничего не останется для лодки, ожидавшей в гавани, чтобы переправить Монику в безопасное место.

«Жертвоприношение. Любовь – это жертвоприношение».

– Женщина помогает мне добраться до гавани, – надменно заявил он, стараясь придать властности голосу, чтобы ложь звучала убедительнее. – Я встречаюсь там с генералом Исчезнувших. Если вы причините вред любому из нас или далее прикоснетесь к ней, мой господин выследит вас и убьет. И ваши семьи тоже. Всех, кто вам близок.

– Ты – кусок дерьма, – прошептал главарь шайки. Его рука поползла к висевшей на поясе дубинке, но он явно не осмеливался схватить ее. – Ты хуже, чем говорят. Ты – чудовище.

– Да, – согласился Полумаг, добавив в голос ледяного высокомерия, подобно Тимерусу и другим бессчетным психопатам, которых наслушался во время службы в Совете. – Я – чудовище. Если вы не хотите, чтобы это чудовище уничтожило все, что вам дорого, то убирайтесь с нашего пути ко всем чертям.

Шайка источала такое бешенство, что, казалось, могла испепелить Полумага взглядами, но никто не поднял против него оружия. Их удерживала любовь, подумал Эремул: любовь к женам или детям, к тем, кем они еще дорожили в этом мире.

«Угрожать мужчине – одно дело. Угрожать семье мужчины может только настоящее чудовище».

Казалось, угроза подействовала. Мгновением позже шайка ретировалась, оборачиваясь и бросая на Полумага злобные взгляды. Эремул повернулся к Монике.

– Они сделали тебе больно? Если хочешь, могу одолжить свою мантию. Она великовата и, признаюсь, – не слишком тебя украсит, но согреет.

– Со мной все хорошо, – ответила Моника, осматривая порванную блузку. – Я приведу ее в порядок, когда доберусь до Западных Врат. Если смогу заработать денег.

Полумаг полез в другой карман и вытащил маленький мешочек. В нем были три золотых шпиля и несколько серебряных скипетров – все деньги, что у него оставались.

– Вот, – сказал он, протянув мешочек Монике. – Этого тебе хватит на некоторое время. А теперь нам нужно поторопиться. Утро уже скоро.

Они добрались до гавани за час до рассвета. Руки Эремула болели, но эта боль была не столь сильной, как в груди. Окинув взглядом гавань, он посмотрел дальше, на пролив Мертвеца. Громадные корабли фехдов выстроились полумесяцем в ожидании судна, везущего Разрушитель Миров. Оккупанты не делали секрета из того, что готовят очередную Расплату.

Он увидел пришвартованную к деревянному столбу в дальнем конце причалов лодку, которую подготовил для него доверенный человек. Она обошлась Эремулу в половину той суммы, что он только что вручил Монике, суденышко было выцветшим, в пятнах от птичьего помета, но выглядело вполне годным для плавания. Моника с сомнением смотрела на лодку.

– Весел нет, – заметила она. – Как же я в ней поплыву?

– Грести не придется, – ответил Эремул. – Расслабишься и позволишь моей магии унести тебя отсюда. Мой прощальный подарок тебе. – Нахмурившись, он посмотрел на боевые корабли, расположившиеся в гавани. – Мое заклинание укроет тебя от случайного взгляда, но не привлекай к себе внимания.

Моника подняла глаза с лодки на Эремула.

– Почему ты это делаешь?

– Я говорил тебе. Ты показала мне самого себя с такой стороны, о которой я и не подозревал. Ты показала мне, что я могу быть… цельным. – Эремул взял Монику за руку. – Все, о чем я прошу, – когда устроишься в новой жизни, вспоминай обо мне. Вспоминай, что я был не чудовищем, а человеком, способным на добрые дела. Способным любить.

– Я буду вспоминать, – пообещала она.

Наклонившись, она поцеловала его в губы.

Казалось, это мгновение длилось целую жизнь – и секунду. Эремул сделал глубокий вдох. Бросил беглый взгляд в небо – до восхода солнца оставались считаные минуты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению