Вторжение в земли Призрака - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Л’Ом cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторжение в земли Призрака | Автор книги - Эрик Л’Ом

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Прощаю тебе нарушенье приличий.
Досталась мне лакомая добыча!
Один мой хороший знакомый
Будет рад получить подарок искомый!

Ваше величество, – сменил Гонтран Гиймо, потрясённого откровением короля, – вы что-то замышляете, хотя о нашей безобидности прекрасно знаете!

Будьте послушны, и мы поладим, – сухо ответствовал король. – я буду совсем не весел, ежели вас придётся повесить.

Бертрам потянулся дрожащей рукой к своей колдовской суме.

– Давай сложим усилия и сбежим, – опять предложил он Гиймо.

– Нет, – шёпотом ответил ученик колдуна. – Корриганов слишком много, и без их помощи нам не выбраться из подземелья. Припасём волшебство на крайний случай.

– Что же делать? – тревожно спросила Коралия.

– Не терять надежды, – подбодрил её Гиймо, стремительно соображая. – Корриганы обожают игры. Попробуем этим воспользоваться.

Корриганы уже тянули к ним свои кошачьи лапки, когда Гиймо осенило. Обернувшись к Кору Мехтару, он сказал:

– Со всем моим почтением,
Предлагаю сыграть на наше освобождение.

Кор Мехтар поднял руку, и корриганы, собиравшиеся схватить ребят, отступили. Прозвучавшее из уст пленника слово «сыграть» заставило всех корриганов прервать веселье и уставиться на короля. Он обдумывал решение в полной тишине.

Юнцы бесшабашные! Пусть будет по-вашему! – прозвучал наконец ответ.

Слова короля потонули в аплодисментах. У трона тут же собрался совет, начавший взволнованное обсуждение условий предстоящей игры. Ребята воспользовались этим, чтобы обсудить своё положение.

– Я знал, что получится! – радовался Гиймо. – Корриганы не могут не принять вызов. Остаётся надеяться, что они не заиграются.

– Слушай, – сказал Гонтран, – этот упомянутый королём знакомый, которому ты нужен, часом не Призрак?

– Возможно, – отозвался ученик колдуна, но не стал вдаваться в подробности, чтобы не пугать друзей. – Корриганы – честный народец! Такая, во всяком случае, у них слава. Если мы выиграем, они нас отпустят.

– Почему ты не хочешь прибегнуть к своим графемам, чтобы вырваться отсюда? – удивлённо спросил Ромарик.

– Колдовство – крайняя мера, – важно вмешался Бертрам. – Я подсказал Гиймо эту стратегию, и мне представляется…

– Может, перейдёшь на корригани? – с усмешкой бросила Амбра.

– Кажется, ты нас обеих назвал красавицами? – обратилась к Гиймо Коралия. – Надо же различать! Хорошенькая – это одно, но красавица – совсем другое…

– Не приставай к нему! – прервал Ромарик. – Гиймо сделал, что мог. Сама знаешь, как трудно говорить на корригани…

– Лично для меня, – вмешался Бертрам, – красавица – только ты, Коралия!

– Благодарю, Бертрам. Какое счастье, что ты здесь! – И она ослепительно улыбнулась.

Бертрам, тупоголовый колдун, хочешь, чтоб я тебя вздул? – грозно спросил Ромарик, подражая манере Корриганов.

– Это правда, что для меня мало красивых слов в словаре? – ввернула Агата.

– Просто требовалась рифма, – смутился Гиймо.

– А я предлагала вариант, – напомнила Амбра, сжимая кулаки. – Можно было бы придумать что-нибудь ещё более похожее… Агата, с лицом как жёваная вата…

– Хватит! – прикрикнул Ромарик. – Мы и так оказались здесь по твоей вине! Что ещё взбредёт тебе в голову?

– Сложно предугадать, – пробурчала Амбра, свирепо косясь на Агату.

В этот момент Кор Мехтар сделал знак. Корриганы подтолкнули их к трону.

Юные наглецы!
Постарайтесь победить,
Но себе не навредить!

При этих словах короля подданные заплясали от радости.

Разбейтесь на пары.
Один будет работать ногами,
Другой – мозгами.
Провалится первый
Берегите нервы…

Ваше величество, простите, что вы такое говорите? – перебил Гиймо.

Сильный не справится
Умного попросим
Ответить как полагается
На мои вопросы.

Одно неясно мне совсем: дважды три – шесть, а не семь, – не унимался Гиймо.

Я решил оставить с нами ученика, владеющего корригани, – хитро объяснил Кор Мехтар.

Человечки с дёргающимися хвостиками вытолкали всех, кроме Гиймо, на середину пещеры. Остальные корриганы устроились на мостках вдоль стен, невнятным ропотом комментируя происходящее.

– Вы уж постарайтесь! – Ромарик, в отсутствие Гиймо, оставленного с королём, взял на себя роль главного. – Пары будут такие: Амбра и Гонтран, Бертрам и Агата, Коралия и я.

– Ромарик! Неужели мне придётся отвечать на вопросы? Я боюсь! – заскулила Коралия.

– Не беспокойся, прекрасная Коралия! – попробовал успокоить её Бертрам, хлопая себя по суме. – Если дело будет худо, у меня найдётся, чем их удивить!

– Прошу засчитать за несчастье слушать такую чушь! – не вытерпела Амбра. – Гонтран, я беру на себя спорт, ты – вопросы.

– Годится, – кивнул музыкант.

– Что ж, милейшая Агата, – обратился к своей партнёрше Бертрам, – как разделимся? В какой роли я преуспею – атлета или умника, как считаешь?

– Ничего я не считаю! – отмахнулась Агата. – Кроме того, что была полной дурой, гоняясь за этим Гиймо, от которого одни беды! Сначала меня из-за него похитили гоммоны, и какое-то зловонное чучело помыкало мной, как рабыней. Теперь я угодила в лапы корриганов с их дурацкими играми. Был бы у меня хоть достойный напарник, способный связать два слова, так нет…

– Тогда сама отвечай на вопросы, – обиделся Бертрам.

К ним подступил, выпятив грудь, корриган в синей шапочке. Поклонившись королю, нетерпеливо ёрзавшему на каменном троне, он проговорил:

Лучше не шутить со мной!
я назначен к вам судьёй.

– Час от часу не легче! – прошептала Амбра на ухо Гонтрану.

Умники к королю спешат, остальные молчат! – важно скомандовал судья.

Дрожащая от страха Коралия, волочащая ноги Агата и равнодушно посвистывающий Гонтран подошли к трону, рядом с которым стоял Гиймо.

– Мужайся, Коралия, всё обойдётся! – шепнул ученик колдуна. Ответом ему была кривая усмешка.

Судья обратился к Амбре, Ромарику и Бертраму:

Кто из атлетов от скуки
Готов положиться на свои руки?

Вперёд выступил Бертрам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию