Шестая жена - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Свои вещи?

— Да…

Как странно она на меня смотрела. Изучающе и… растерянно. Бросила быстрый взгляд на папу, он отошел к Стиву и сейчас сидел рядом с ним, разбирая деревянные кубики.

— Что именно ты хочешь забрать? — спросила глухим шепотом.

Тут уже растерялась я.

— Книгу, — выдавила напряженно. — Ну — у, ту самую, с золотым солнцем.

Глаза Шарли вспыхнули. Она торопливо собрала оставшуюся посуду в раковину, покосилась на Ноэль и кивнула мне.

— Идем, — и снова бросила взгляд на мою горничную. Настолько говорящий, что Ноэль поперхнулась воздухом и вяло проговорила:

— Я, пожалуй, здесь со Стивом поиграю, — отвесила легкий поклон и направилась к рыжеволосому мальчику и отцу Дель.

А я направилась следом за Шарли.

Дом оказался совсем небольшим. Сразу за гостиной, где мы сидели, узкий коридорчик и пара комнат.

— Иди бери, — остановилась Шарли посреди коридорчика. Я на секунду застыла.

«Вот засада!»

Откуда я знаю, где комната Дель! И все же уверенно направилась к двери справа. Но не успела сделать и пары шагов, как Шарлотта, сделав быстрый рывок, толкнула меня к стене, прижала всем весом. А она была сильной, несмотря на довольно хрупкую фигуру. Прошипела на ухо:

— Ты кто?

— В смысле? — Я попыталась оттянуть ее руку, вцепившуюся в мою шею.

— Ты точно не Дель!

Да что же это такое, у меня на лбу, что ли, написано?

— Что тебе нужно в нашем доме? — во второй руке милой и солнечной Шарли показался кухонный нож. И когда только успела взять? Я боязливо сглотнула.

— Успокойтесь, Шарли!

— Ну уж нет! — прошептала сестренка. И, судя по оскалу, она успокаиваться не собиралась. — Кто вас подослал? Департамент?

— Нет, — в тон ей прошептала я, боясь, что нас услышат Стив и папа. Шарли, видимо, тоже поэтому же не переходила на полный голос. — Я… я случайно оказалась… — разозлилась. — Шарли, перестаньте в меня тыкать ножом! — И совсем раздраженно выдавила: — Поверьте, я в последнюю очередь хочу принести в ваш дом зло. И ни из какого я департамента. Я вообще… Из другого мира. И единственное, чего хочу, вернуться домой! Искренне надеюсь, что мне в этом поможет колдовство Дель!

Шарли внимательно всмотрелась в меня, убрала руку от горла и спрятала ножичек.

— Из другого мира? — с подозрением переспросила. Задумчиво обвела меня взглядом. — Неужели у нее получилось? Ай да сестренка! Я до конца не верила, что у нее получится! За домыслы принимала, россказни. Мало ли кто во что верит. Вот Дель верила, что существуют другие миры. И в них живут такие же люди, как и мы.

Стоп! То есть выходит, что это не Вадим меня сюда заслал?

Я вздохнула.

— Где мы можем поговорить?

Она усмехнулась.

— В нашей с тобой комнате. Не в той, к которой ты направлялась.

Глава 8

— Получается, Дель намеревалась оправиться в другой мир?

Мы шли по узкой улочке, соединяющей старый город и центр. Брать двуколку я отказалась. Нужно было подумать и обсудить все, что рассказала мне сестра Делоры. И дом герцога совсем для этого не подходил.

— Да, — проговорила я, неторопливо вышагивая по каменной тропинке. — Она была уверена, что ответы на ее вопросы находятся в нашем мире. Шарли знала, что сестра собиралась пробраться в замок короля, но для чего она туда собиралась, не знал никто.

— И что, Шарли совсем — совсем не спрашивала, что искала сестра?

— Дель считала, что той лучше вообще не знать о происходящем. Переживала: если департамент узнает, то им всем не поздоровится. А так проверят память у Шарли, та ничего не знает, и отпустят. Дель очень любила свою семью.

— Почему любила, — нахмурилась горничная. — Ведь выходит, если это Дель перенесла вас в свое тело, то она сама находится в вашем мире.

— Согласна, — кивнула я. — И если она в моем теле, то… — вздохнула. — В нашем мире Делора совсем не колдунья! У нас такого колдовства, как у вас, нет!

— Значит, она застряла в вашем мире, — подвела вердикт горничная.

— Значит, нам самим нужно найти, как вернуться… Без книги Дель это крайне сложно. Узнать бы, что такое важное в ней… И ведь что интересно, книгу украли в аккурат перед тем, как пропал младший брат короля. Мне не нравится, — посетовала я, — что все происходящее с Дель крутится вокруг королевской семьи. Лорд Элден вытащил Дель из королевской опочивальни, и я теперь точно уверена, что она там не по сердечным делам была.

— Вот — вот, я всегда это знала, видели бы вы нашего короля…

Я с подозрением посмотрела на Ноэль.

— А что с вашим королем не так?

— Вам необходимо его увидеть, — потупила взгляд горничная. И шепотом продолжила: — У нас о нем вслух не говорят.

Замечательно, что там такое с королем?

Только успела подумать. Я, кстати, сказала, что мы шли по очень узкой улочке? Вот совсем узенькой.

Дикий топот лошадей позади сначала меня никак не удивил. Все — таки привычка начала вырабатываться. Но в следующую секунду Ноэль оглянулась и взвыла по — звериному. Ее глаза округлились. Она схватила меня за руку и потащила. А мне в тяжелом платье совсем неудобно было бежать. Еще и подол путался.

— Ноэль! — Я на бегу повернула голову и поняла, от чего моя горничная так улепетывала. Про себя же я прокляла жуткое платье. И чего мы двуколку не взяли? А все я… Прогуляться вздумалось! Вот же засада!

По улочке по всю прыть мчалась пара лошадей, запряженная в экипаж. Белый такой, с золотой обивкой. С кисточками на уголках. Вся эта красота на нас неслась. А улочка узкая. Тут уж и я завизжала, подхватила платье. Да что же оно такое тяжелое! И припустила во весь дух. Только куда нам против взбесившихся коней!

Откуда — то доносился крик:

— Лови… Вздыбились… Бегите! — Последнее — это явно к нам обращение было.

И мы бежали. Что есть духу. А кони слишком стремительно приближались. Было слышно, как с треском ударяется скачущий по камням экипаж, щепки летели во все стороны. Я споткнулась о выступающий камень, упала и повернулась, понимая, что мне конец. Вытянутая морда вздыбленной лошади оказалась прямо надо мной.

«Господи! Спаси и сохрани!»

Честное слово, не хотелось умирать!

— Стоять! А — а–а — а!

Это мой голос?

На какой — то миг мне показалось, что смотрю на себя со стороны. Удар алого щита и… Лилейная барышня. Шляпка с меня слетала и валялась в стороне, прическа растрепалась, платье задралось, и выглядывали ноги в чулках. Фу, какая пошлость для этого мира! Ноэль стояла над моим телом, хлопала ладонями меня по лицу и всхлипывала. На долю секунды мне померещилась мелькнувшая в полутьме переулка тень. Я бы и не заметила, но… что — то яркой искрой блеснуло в ее руках. И тут же погасло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению