Сотворение света - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Шваб cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сотворение света | Автор книги - Виктория Шваб

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, – ответил Холланд и сжал в ладонях большую фибулу. – Ас стено, – произнес он и раскрыл ладони. Фибула разлетелась на дюжину металлических осколков. Стремительные, как луч света, они взмыли в воздух и насквозь прошили одежду, кожу, плоть.

На белой тунике выступила кровь, потекла по рукавам. Горст застонал, но не упал. Холланд вонзил металл глубже, до костей, и Горст упал на колени возле девчонки, судорожно хватавшей воздух ртом.

– Думаешь, так легко… убить… короля? – прохрипел он, а в следующий миг – Холланд не успел ему помешать – схватил оброненный нож и одним взмахом перерезал девчонке горло.

Холланд отшатнулся и отпустил ее голос. На пол плеснулась кровь. Горст погрузил пальцы в вязкую лужу и начал рисовать какие-то знаки, творя заклятие. Жизнь девчонки значила для него не больше, чем бутылочка чернил.

В Холланде вспыхнул гнев. Он вскинул руки, и Горст задергался вверх-вниз, как кукла на веревочках. Магическая сила развела его руки в стороны, и тиран испустил утробный рев.

– Хочешь править городом? – хрипел он, сопротивляясь хватке Холланда. – Попробуй. Посмотрим… сколько… ты продержишься.

Холланд подхватил пламя из очага, вытянул его в ленту и обернул горло короля огненным воротником. Горст наконец-то издал предсмертный вопль, потом крики перешли во всхлипы. Холланд перешагнул через лужу крови и подошел совсем близко – так, что ощутил жар пылающего кольца.

– Пришло время, – сказал он, и его слова были едва слышны сквозь крики тирана, – для совсем иного короля.

* * *

Ас оренсе, – сказал Холланд, когда всё закончилось.

Пламя угасло, одна за другой распахнулись двери, и вошел Ворталис с дюжиной спутников. Их темные доспехи уже были украшены гербом, который он сам себе придумал, – раскрытая рука с кругом на ладони.

Сам Ворталис был одет не для битвы. В темно-сером, как обычно, и единственными цветными пятнами в его облике оставались его переливчатые глаза да кровавые следы, которые он оставлял на полу.

В коридоре у него за спиной валялись тела стражников Горста.

– Мне кажется, ты сказал, что заклятие рассеется. Не было нужды их убивать, – недовольно поморщился Холланд.

– На всякий случай, – ответил Ворталис и, заметив выражение лица Холланда, добавил: – Тех, кто просил о пощаде, я оставлял в живых.

Он окинул взглядом тело Горста – кровавые раны, ожог на шее – и тихо присвистнул.

– Никогда больше не буду с тобой спорить.

На столе у очага еще стоял недоеденный обед Горста. Ворталис взял бокал мертвого короля, выплеснул в огонь, плеснул себе вина и покрутил, ополаскивая.

Потом поднял бокал, салютуя своим людям.

Он вис оч! Замок наш. Снимите старые знамена. Пусть к рассвету весь город знает, что тирану конец. Возьмите его припасы, это его вонючее вино и раздайте бедным. Сообщите всем, что в Лондоне новый король, и зовут его Рос Ворталис.

С радостными воплями его люди выплеснулись в открытые двери, перешагивая через распростертые тела прошлых стражников.

– И пусть тут наведут порядок! – крикнул им вслед Ворталис.

– Ты в хорошем настроении, – заметил Холланд.

– И тебе того желаю, – отозвался Ворталис. – Вот так и происходят перемены. Не по хотенью и веленью, как в твоих сказках, а по хорошо выполненному плану – ну и без крови не обойтись, но так уж устроен мир. Теперь дело за тобой. Я буду королем этого города, а ты – его храбрым рыцарем, и вместе мы сделаем мир лучше. – Он поднял бокал и повторил: – Он вис оч. За новую зарю, за хороший конец, за верных друзей.

Холланд скрестил руки.

– Неужели они у тебя еще остались? Ты столь многих посылал ко мне.

Ворталис рассмеялся. Холланд ни разу не слышал ничего подобного после смерти Тальи, да и то ее смех сочился сладостью ядовитых ягод, а у Ворталиса – рокотал, как морские волны.

– Я никогда не посылал к тебе друзей, – сказал он. – Только врагов.

IV

Ленос стоял на корме «Призрака» и играл с маленьким резным корабликом, какие оставлял повсюду старый Айло.

Вдруг мимо пролетела птица. Ленос испуганно поднял глаза. Значит, они приближаются к земле. Всё бы ничего, но направляются-то они к рынку Маризо, а он расположен в открытом море. Моряк поспешил на нос. «Призрак» безмятежно скользил навстречу порту, выраставшему на горизонте.

– Почему мы идем к берегу?

– Отсюда легче проложить курс, – ответила Джаста. – Да и припасы подходят к концу. Отчалили-то второпях.

Ленос тревожно посмотрел на Алукарда, поднимавшегося из трюма.

– А сейчас мы разве не торопимся?

– Мы ненадолго, – только и сказала Джаста.

Ленос прикрыл глаза от послеполуденного солнца и вгляделся в шеренгу кораблей, пришвартованных в порту.

– Это порт Розеналь, – подсказал Алукард. – Последняя мало-мальски интересная стоянка перед северной бухтой.

– Не нравится мне это, – проворчал принц-антари, появившись на палубе. – Джаста, мы…

– Сгрузим ящики и пополним припасы, – твердо заявила капитанша, вместе с Хейной разматывая швартовы. – Час-другой, не больше. Заодно и ноги размять. До ночи отчалим, а к утру будем на рынке.

– Я бы, например, не прочь перекусить, – сказал Алукард, высвобождая трап. – Не обижайся, Джаста, но у Айло с готовкой примерно так же хорошо, как со зрением.

Корабль остановился. Двое портовых рабочих поймали швартовы и привязали к тумбам. Алукард, не оглянувшись, спустился по трапу, Лайла пошла за ним.

Санкт! – тихо выругалась Джаста. Келл и Ленос оглянулись на нее. Что-то пошло не так, Ленос это нутром чуял.

– Идете? – крикнула Лайла, но Келл отозвался:

– Я остаюсь на борту, – и накинулся на Джасту: – Да в чем дело?

– Тебе надо спуститься, – ответила капитанша. – Сейчас же.

– Почему? – спросил Келл, но Ленос уже заметил: из порта к ним направлялись три человека. Двое мужчин и женщина, все в черном, со шпагами на поясах. У Леноса по коже пробежали мурашки.

Наконец Келл тоже заметил незнакомцев.

– Кто они такие?

– Неприятности на нашу голову, – ответила Джаста. Ленос хотел было предупредить Алукарда и Лайлу, но они уже были на полпути через порт, и капитан, видимо, тоже заметил опасность: он небрежно обнял Лайлу за плечи и повернул в другую сторону.

– В чем дело? – допытывался Келл. Джаста повернулась и пошла к трюму.

– И чего они заявились? Ведь еще зима не кончилась.

– Да кто это такие? – закричал Келл.

– Этот порт – частная собственность, – пояснил Ленос, быстро переставляя длинные ноги. – Им управляет человек по имени Розеналь. А это его бойцы. Обычно они берутся за дело не раньше лета, когда погода установится и кораблей станет много. Они проверяют груз, ищут контрабанду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению