Дочь алхимика - читать онлайн книгу. Автор: Кай Майер cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь алхимика | Автор книги - Кай Майер

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Неужели Лисандр действительно единственный, кто сомневается в правдивости речей своего учителя?

* * *

Проклятый Нестор! Он покрыл позором весь орден.

До появления обеих женщин ему было позволено регулярно принимать участие в исследованиях Морганта. Он смешивал для него травы, в чем, в конце концов, превзошел учителя, и во всем был его правой рукой. Поначалу Лисандр наблюдал за растущим между ними доверием с завистью, но с течением лет это стало ему безразлично.

С тех пор как они живут в монастыре, Моргант больше не требует девушек. Почти все свое время Лисандр проводит в скриптории [9] или в библиотеке. Он обнаруживает старые рукописи, из которых Моргант почерпнул большую часть своих знаний. Постепенно ему становится ясно, чем занимается Моргант, чего он хочет и что намеревается получить, используя девушку в пристройке.

Нестор, должно быть, тоже раскусил замыслы Морганта. Это единственное объяснение его поступка. Лисандр всегда знал, что его противник наделен большим честолюбием, но кто же мог предположить, что он зайдет так далеко. Правда, что теперь об этом говорить?

Лисандр узнает о катастрофе ранним утром. Какой-то юный охранник ордена будит его в келье. Он обязан немедленно явиться в покои магистра: произошло нечто страшное!

Братья толпятся в коридоре перед дверью Морганта. Заметив Лисандра, они с готовностью теснятся, пропуская его. Разговоры и шепот взволнованных рыцарей стихают, когда Лисандр поспешно минует их ряды. Глубокое беспокойство наполняет каменные коридоры монастыря.

Алхимическая кухня магистра опустошена. Моргант лежит в своей постели, но в его груди торчит меч. Еще никто не осмелился вытащить его, опасаясь, что рыцарь может истечь кровью. Лисандр отталкивает знахаря, который срезает ночную одежду с тела Морганта.

— Кто? — шепчет Лисандр и склоняет ухо ко рту учителя.

Одно единственное имя срывается с губ Морганта. Достаточно четко, чтобы подтвердить опасения Лисандра. Он хочет удалиться от ложа раненого, чтобы лично возглавить погоню за Нестором, но рука старика устремляется вперед и обхватывает его запястье.

— Он знает это! — хрипит учитель. — Он знает!

Лисандр спешно уходит и вместе с двумя десятками братьев прочесывает леса. Они находят следы, но и только.

Нестор исчез.

* * *

Моргант жив: удар меча не задел сердца, и уже через две Луны он снова на ногах.

Все еще никаких следов предателя Нестора. Настоятель заочно отлучает его от церкви. Лисандр испрашивает разрешения пуститься на поиски, но Моргант просит его остаться в монастыре. Лисандр повинуется.

С момента покушения Моргант обращается с Лисандром, как с собственным сыном: он поверяет ему все свои тайны, они вместе хотят добиться чуда. Та любовь, которую Лисандр когда-то испытывал к рыцарю, вновь просыпается.

Нет худа без добра, думает Лисандр, но через миг эта мысль кажется ему абсурдной.

* * *

Роды девушки в пристройке вызывают всеобщее волнение. Моргант оговаривает свое право лично наблюдать за родами. Он вливает в рот роженицы настойки, ласково разговаривает с ней, обнадеживает. Но все же молодая мать слишком слаба, её жизнь угасает после того, как она разрешается от бремени и производит на свет ребенка. Её по-христиански хоронят за стенами монастыря. Никто не связывает её смерть с настойками, которые давал ей Моргант.

Предположения Лисандра оправдывается: учитель признается ему, что был отцом умершей девушки, он же отец новорожденного! Моргант зачал ребенка с собственной дочерью! Лисандр понимает тайный смысл содеянного.

Но их надежды не оправдались: родился мальчик. Моргант в гневе отвергает его. Братья проникаются сочувствием и относят мальчика в женский монастырь в долине. Теперь Лисандр уверен, что его враг все это предвидел. Нестор опасался, что тайные грехи учителя могут стать явными и привести к исключению из ордена. Прежде чем это произошло, Нестор уничтожил все результаты экспериментов старика. Какое коварство!

Последние события остаются и далее тайной, надежно охраняемой Моргантом и Лисандром. Тайны объединяют людей, а такая — тем более.

* * *

В Париже сжигают на костре гроссмейстера Жака де Молэ. Лисандр, Моргант и остальные члены ордена обращаются в бегство.

Наконец-то! Свершилось!

Глава 8

Луна окутывала покрывалом из ледяного света руины монастыря тамплиеров. Широкий луч падал изнутри через главный вход, превращая три безмолвные фигуры в иллюзорных призраков. Джиллиан сидел между двумя детьми, положив им руки на плечи. Пронизывающие порывы ветра бушевали на склонах гор и шептали в ветвях елей и сосен. В лунном свете бывший парк монастыря святого Иакова выглядел как заброшенное кладбище. Джиллиан заметил, что Гиан и Тесс дрожат. Он не знал, виноват ли в этом холод, или ужасы чужих воспоминаний, которые они только что пережили.

Дети говорили несвязно, отрывочно, порой невнятно. Иногда это были только образы, иногда описания, длящиеся по несколько минут. Описания были столь подробны и красочны, что складывалось впечатление, будто это не они, а кто-то другой говорит за них.

В конце концов, Тесс упала ему на руки от усталости, а голос Гиана стал слабее. Джиллиан решил на этом поставить точку. Он дал им еще немного отдохнуть, а потом пошел с изможденными детьми назад к экипажу, который дожидался их у разрушенных ворот монастыря.

После того как приготовил детям некое подобие постели из своего пальто на полу повозки, Джиллиан сел на козлы. Он развернул обеих лошадей и направил повозку вниз в долину по ухабистой дороге. Сам он мерз ужасно, и не было никаких сомнений в том, что он простудится, но дети нуждались в его пальто гораздо сильнее, чем он сам. Наконец-то картина прошлого стала проясняться, события постепенно обрели смысл.

Около десяти часов утра они добрались до Цюриха. К этому времени у Джиллиана уже давно появилось ощущение, что это не он, а кто-то другой управляет лошадьми. Казалось, он вот-вот упадет от усталости и измождения.

Они до вечера оставались в номере отеля. Когда Джиллиан проснулся, было около восьми, и он не знал, продолжить ли путешествие или подождать до следующего утра. Чтобы не нарушать режим детей, он решил, что следует отложить поездку до завтрашнего утра.

Почти всю ночь он провел без сна, беспокойно ворочаясь с боку на бок и прокручивая в уме рассказы детей. Когда над крышами Цюриха забрезжило утро, и в окна стали заглядывать первые лучи солнца, ему удалось более или менее четко воссоздать в своем уме картину тех событий. Кое-что он уже знал от своих друзей, многое почерпнул из старых рукописей, принадлежащих им, но очень многое оказалось для него новым. Он больше не сомневался в том, что решение привезти Гиана и Тесс к руинам монастыря было правильным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию