Гравитация между нами - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гравитация между нами | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Странное чувство захлестнуло Кайса, когда он произнес первую команду, направив нескольких энергофрисов в сторону болота и проверяя управление на расстоянии. Словно не только он сам обладал немыслимой до сих пор силой, но теперь имел возможность управлять другими.

При желании эти элитные воины могли разнести планету, смести с нее базу и навсегда захоронить в болотных тонях. Но от древних фрисов их отличало внутреннее благородство и отсутствие идеи крушить все на своем пути.

Если дела сложатся удачно, в Аридене Кайсу не придется опасаться подобных существ. Вот только было непонятно, есть ли энерголовушки у тех, кто обладает такими силами в его галактике.


Кайс не прилетел ни завтра, ни послезавтра. Как и все последующие дни. По моей просьбе Лия пыталась добыть хоть какую-то информацию, но тщетно — даже ее отец не знал, куда отправили капитана и Рика Адэйра. А если и знал, то молчал. До моих чувств никому не было дела.

Мы вернулись домой, я находилась в спальне, когда ко мне ворвалась Лия с широко распахнутыми глазами. Я сразу почувствовала панику. И не могла понять, в чем дело, пока она не начала говорить:

— Я только что подслушала разговор отца. Корабль арголиан вернулся три дня назад, но в тот же день они улетели. Их нет на Аддаре!

— Как нет? — Я резко села на постели, пытаясь справиться с волнением. Быстро застучало сердце. — Они уже улетели в Ариден?

— Похоже на то. Я слышала, отец говорил, что они пересекли Лимит. Но он не скажет мне ничего.

— Да что толку спрашивать… — опустила я голову. — Он меня бросил. Решил не прощаться, чтобы не делать мне больно. Кайс не любит меня.

Конечно, я не стала говорить Лие о том, что эгрегор капитана имеет ко мне ментальную и энергетическую привязку. Значит, решил избавиться от зависимости в виде меня? Интересно, как его фрис воспринял побег своего хозяина?

Я пыталась успокоиться и говорила себе, что так лучше. Ведь я желала именно этого — избавиться от общества нелюдимого капитана, от странной зависимости и его неуправляемого монстра. Но при этом щемящее чувство мешало дышать. Мне даже не хотелось видеть отца, который вот-вот должен был прибыть на одном из кораблей, принадлежавших Харли.

— Странно. Капитан показался мне мужчиной, отвечающим за свои поступки.

— Что говорить. Возможно, он прав. В Аридене слишком опасно. Он обещал вернуться за мной.

Страшно! Неужели мои слова сбудутся? А если он не вернется?

Я не могла представить себя без Кайса ни на минуту, ни на час. Мы были одним целым. И все эти дни его отсутствие сказывалось на моем настроении и восприятии окружающего мира.

— Не расстраивайся, Алисс, — нежно произнесла Лия. — Может быть, я все неправильно поняла?

— Да ладно, — отмахнулась, стирая слезу, катившуюся по щеке.


Когда я ждала отца, жизнь замерла на долгие сутки, казавшиеся вечностью. Я не знала, что буду говорить ему и как стану объясняться. Просто старалась не думать ни о чем, кроме будущей жизни на Асгарде.

Но в голову лезли только воспоминания о страстных ночах, о нежности Кайса. О его руках, теле, безумной прогулке по берегу моря… Разум отказывался верить, что больше всего этого не будет.

В доме находился еще один человек, который ждал отца не меньше меня. В момент, когда из космопорта должны были привезти папу, Харли замер в большой столовой, бездумно глядя в потолок с сигарой в руке.

Что могло связывать папу и этого человека? Видно, мне не суждено узнать некоторые из их секретов. И почему взгляд Харли, всегда глубокий и серьезный, порой напоминал мне что-то родное и близкое. Словно мы всю жизнь были знакомы. Хотя я уверена — мы не встречались.

Почему-то Харли не поехал встречать папу, предпочитал ждать его здесь, в этом доме. И я понимала, что все гораздо серьезнее и драматичней, чем я могла себе представить. Даже Энтеррия не беспокоила мужа, решив уделить время приготовлению угощений. Она точно знала, в чем дело, но не говорила правды ни мне, ни Лие.

В момент, когда во дворе сел большой черный флайер, я остановилась в коридоре. Хотела прочувствовать молнии эмоций, мелькающие в доме и во мне самой. Накал чувств походил на электрическую бурю Ортонна, где я едва не погибла, встретив Кайса.

Я уже знала, почему меня решили отпустить — Харли объяснил вполне доступно. Я догадывалась, что папе придется вместе с этими людьми создать правдоподобную легенду моего «спасения», чтобы обезопасить от вездесущих лап ОГБ. Но у них для этого имелись все средства.

А еще я понимала, что никогда не вернусь в Службу изысканий. Дело даже не в предателях.

У меня больше не было мечты. Это оказалось самым страшным — знать, что стремиться в общем-то теперь не к чему.

Все желанное вдруг стало весьма неожиданной реальностью.

Я никогда не думала, что так страшно потерять мечту и утратить надежду.

— Все образуется, посмотришь, Алисс, — прозвучало над моей головой. Я повернулась и увидела голубую, как и у меня, радужку глаз Харли, который смотрел на двери. — Пожалуй, самое ужасное — потерять себя. Я выбирался из таких ситуаций, что тебе и не снились. Поверь — после этого не всегда хотелось жить. А потом появлялся лучик, который вел к новым вершинам.

— Спасибо за заботу, — проговорила я, не отрываясь от прищуренных глаз мужчины.

— Только не удивляйся ничему, что услышишь в этом доме. Правда не всегда приятна, как ты сама понимаешь.

— Кто же вы, Харли? — не выдержала я. — Кажется, я давно вас знаю.

— Падший ангел-хранитель, — шепнул он мне. — Идем встречать Тирелла, Алисс Кроу. Ты стала так похожа на нее…

— На кого? На кого я похожа?.. — спросила хрипло.

Но мои слова заглушили звук открывающейся двери и крик папы, не знающего, куда его везут под вооруженной охраной.

— Папа! — Я бросилась вперед, позабыв про Харли.

Отец, которого только что освободили от наручников, пару секунд, не моргая, смотрел сквозь меня и пытался прийти в себя. А я повисла у него на шее, понимая, что реву в голос, почувствовав, что меня обнимают родные крепкие руки, лучше которых, наверное, ничего нет.

— Алисс?.. Алисс! — вырвался из его груди сдавленный крик. — Девочка моя… Я знал, что ты жива… Знал.

— Они не сказали тебе? — Я виновато посмотрела на папу, затем перевела взгляд на Харли. — Я улетела на том корабле, что мы искали на Ортонне.

— Кто ты такой? — прищурился папа, когда к нам шагнул отец Лии.

— Принимай должок, Тир. — Красивые губы Харли растянулись в улыбке. — Не думал, что когда-нибудь увидимся снова.

— Ма… Харли… Это невозможно! Живучий, подонок! — радостно сверкнули глаза отца.

— Как и твоя дочь. Она копия Виктории Лавери, не так ли? Но с твоим характером и неиссякаемым упрямством, Тирелл Кроу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию