Дочь Нефертити - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Семенова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь Нефертити | Автор книги - Татьяна Семенова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Саша сам удивился, осознав, что сказал Джедхору абсолютную правду.

— А могу я взглянуть на этот предмет? — спросил Джедхор, немного засомневавшись в словах нового знакомого.

Саша, повернувшись к ребятам, стал советоваться с ними. Джедхор терпеливо ждал.

Заручившись согласием друзей, Саша расстегнул сумку и вытащил оттуда «Фаэтон». Хозяин дома с интересом уставился на необычный предмет. Разумеется, ничего подобного он никогда не видел. Саша приподнял крышку «Фаэтона», и на нем сразу замелькали неизвестные Джедхору светящиеся знаки. Египтянин даже вздрогнул от неожиданности.

— О боги, что это?! — невольно воскликнул он. — Что означают эти знаки?

— С помощью этих знаков с нами разговаривают боги, — спокойно соврал Саша — итак уже слишком много было сказано правды.

Аня и Ваня придвинулись ближе и прочли на экране «Фаэтона»:


«ВОЗВРАТ В СВОЁ ВРЕМЯ — ЧЕРЕЗ 96 ЧАСОВ»


— Через четыре дня, — машинально пояснил Саша.

— У-у-у! — протянул Ваня. — Ты сам догадался?

Саша хотел ответить, но в этот момент Джедхор так приблизил лицо к прибору, словно хотел понюхать или даже укусить его, и, конечно, рука египтянина, хоть и робко, но уже потянулась к экрану. Саша был вынужден, рискуя обидеть гостеприимного хозяина, сказать ему предельно мягким голосом, но в категоричной форме:

— До этого предмета никто не должен дотрагиваться, кроме нас троих. Только посвящённый может касаться его и разговаривать с богами. Иначе властители небес разгневаются и накажут посмевшего прочесть письмена без их согласия.

Джедхор отдернул руку и даже отошёл немного в сторону, продолжая опасливо коситься на диковинку. Он не хотел, чтобы боги прогневались на него, тем более сейчас, когда они явно ему благоволили — послали вещий сон, отвели смертельную опасность и даровали хранителей.

Саша, уловив настроение Джедхора, решил подлить масла в огонь. Так, на всякий случай. Мало ли, вдруг ему или кому-нибудь еще все-таки захочется завладеть прибором.

— Того, кто дотронется до этого божественного ящика, ждёт великая кара богов, — медленно и с чувством произнёс он. — Жизнь его превратится в мучения, а после смерти он не сможет попасть в Царство мёртвых. Боги страшны в своём гневе! Они сделают так, что прах непокорного будет развеян по ветру и его Ка, не найдя пристанища, обрушит свой гнев и на близких провинившегося.

Джедхор побледнел и отошёл ещё дальше от опасного ящичка.

— Что ты ему сказал? — встревожилась Аня. — На нём лица нет!

— Ничего такого, что могло бы его обидеть, — спокойно объяснил Саша и пересказал своё краткое выступление.

— Ну, ты артист! — одобрила Аня и обернулась к Ивану. — Видишь, Ваня, не все тебе изображать Нерона или бога Сета! Саша тоже в образ вошел неплохо. И теперь наш новый друг предупреждён, а значит, не опасен.

— Посмотрим, — скептически заметил Ваня. — Время покажет.

Саша убрал «Фаэтон» в сумку и добродушно посмотрел на Джедхора:

— Я надеюсь, Вы нас правильно поняли. Нам очень не хочется, чтобы этот предмет принёс Вам неприятности и изменил Вашу жизнь в худшую сторону.

Джедхор понимающе кивнул и предложил, наконец, приступить к трапезе.

А за столом началась оживлённая беседа. Друзья расспрашивали Джедхора о его жизни и о том, что происходит сейчас в Великой Та-Кемет. Хозяин с удовольствием рассказывал обо всём и лишь дипломатично обходил щекотливые вопросы, связанные с интригами царского двора. О своей миссии он пока ничего не сказал спасителям, желая сперва разведать обстановку в городе и повнимательнее присмотреться к таинственным посланцам. Он ожидал какого-нибудь божьего знака, предзнаменования, надеялся, что боги подскажут ему, как действовать и какую помощь просить у новых знакомых. А самое главное, у него не было пока чёткого плана спасения Анхесенамон. Но ведь уже через три дня состоятся похороны Тутанхамона…

«Прежде всего, я должен попасть во дворец и повидаться со вдовой», — думал Джедхор.

Под конец обеда слуги принесли десерт — засахаренные фрукты, приготовленные на меду. Мёд был единственным средством сделать блюдо по-настоящему сладким, ведь о сахарном тростнике древние египтяне не знали ничего.

— Спасибо, все было очень вкусно, — сказал Ваня совершенно искренне, поднимаясь из-за стола с некоторым трудом. — Пожалуй, я съел чуточку слишком много.

Саша, как умел, перевел эти слова и в итоге все трое, к удовольствию Джедхора, научились говорить слова благодарности на местном наречии.

— В комнатах, специально приготовленных для вас, — учтиво произнёс хозяин дома, — вы можете отдыхать столько, сколько пожелаете. Если вам что-нибудь понадобится, слуги всегда в вашем распоряжении, — потом он сделал паузу и добавил. — А я, с вашего позволения, навещу пока своих знакомых в городе.

Ребята согласно кивнули и в сопровождении слуги направились в свои комнаты.

Глава 26 ТЕРПЕНИЕ, УСЕРДИЕ И БДИТЕЛЬНОСТЬ

Сергей Булаев был раздражён.

— Мы бродим по городу в бессмысленных поисках уже несколько часов! Кого мы ищем? Иголку в стоге сена? Мы даже не знаем, как они выглядят? Или я не прав? Скажи, Голова. Ты знаешь, что наши ребята зовут тебя Голова?

— Знаю, — Максим резко остановился и, повернувшись лицом к Сергею, сказал спокойно, но строго: — Раздражительность и злоба — плохие спутники в нашем деле. Терпение, усердие, бдительность — вот и все, что необходимо нам с тобой.

— Слушай, Голова, кто из нас старший, а? Только не рассказывай мне, что это не армия, а Секретная Лаборатория. Ладно? Я все это знаю, но у меня есть право отдавать приказы.

Максим смягчил тон и тихо проговорил:

— Я просто хочу, чтобы ты выслушал меня. Да, мы не знаем наверняка, как они выглядят. Но девять из десяти за то, что это те самые ребята, которые побывали в средневековой Франции. И я узнаю их в любой маскировке. Ну, а если это другие… Все равно мы вычислим их. Не могут они ничем не отличаться от местных. Надо просто внимательнее смотреть.

— Где смотреть-то? Мы даже не знаем, с какой целью они прибыли сюда?

— С какой бы целью ни прибыли, им нужно время на адаптацию. Далеко уйти они не могли, слишком мало времени прошло, — объяснял Максим. — Фивы хоть и большой город, но, в основном здесь живут египтяне, смуглые и с определённым типом лица. Узнать загримированного европейца, подготовленного хуже, чем мы, — не такая уж великая задача. Скорей всего, они вообще не знали, в какую эпоху попадут. Чтобы замаскироваться под египтянина, им нужна одежда и грим, все это еще надо раздобыть…

— Верно, — оживился Сергей. — Не станут они разгуливать по городу в современной одежде… Ну, а если спрячутся где-нибудь до ночи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию