Братство - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Рудаков cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братство | Автор книги - Алексей Рудаков

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

Увидев, что люди принялись осенять себя Символами Веры, я немного расслабился, мысленно благодаря Тода за науку. «Не знаешь, что делать? Ври! Изобретай! Импровизируй! Главное — держи морду кирпичом и говори уверенно!».

Вот я так, сейчас, и поступил — если первая часть моего шоу была более-менее настоящей — эту молитву я сдавал на зачёте по экзорцизму, то вот вторая была чистой воды импровизацией, с добавлением подходящего по звучанию, куска какого-то текста, невесть откуда всплывшего в моей голове.

— Всё — вы защищены. За работу! А на корабле я обряд, соответствующий, проведу. И не думайте, что демонам! — я потряс в воздухе кулаком. — Ускользнуть удастся! Пошли, пошли! Дед?!

— А?! — очнулся он от лёгкого транса. — Спасибо, сэр! Как вы их! Ну, сейчас я, мы…

— Бегом за топливом! — рявкнул я, прерывая его благодарственную тираду. — Шнек! Двух бойцов — тушку в мед лабораторию.

Стоявший, всё это время, рядом со мной Шнек вздрогнул и тихо, едва слышно пробормотал — тихо, но я расслышал часть его слов:

«Когда огнь Ящера сожжёт всё,
Когда останется только пепел — он, прошедший звезду,
Увидит завтрашний день, и, молитвой укрепив дрогнувших,
Облёкши их в плоть демона,
Проложит путь в тумане, наступив на горло змею,
Вознося Новое Братство выше Старого».

— Шнек! Уснул?!

— Простите, сэр! Задумался. Чёт, Соль — взяли труп и быстро на корабль. Десятка Тенка — прикрываете Деда, остальные — за мной! Посмотрим, что тут плохо лежит!

Всё моментально пришло в движение — люди, разбиваясь на ручейки потекли в разные стороны. Дед, во главе своей банды рванул к стоявшим рядом транспортам с огромными цистернами, Шнек, с оставшимися людьми двинулся вглубь здания — около тела, того мета, где оно только что было, остались только мы с Доком.

— Как вы заставили его дёрнуться, Жвалг? Он же пару дней как того?

— Разрядник, — врач продемонстрировал мне что-то вроде отвёртки. — Тело не закостенело, вот я и решил попробовать. В тему вышло, да? Весь аккумулятор всадил.

— Угу. Своевременно.

— Капитан, вопрос можно?

— Чего?

— Ваша латынь… Очень странный диалект. Вы же на латыни молитву читали?

— Да.

— Странно. Звучание то же, а вот — ни слова не понял. Ни одного знакомого слова, хотя мелодичность, формы, окончания — те же.

— Это — латынь, возможно вы учили медицинскую, а я — я на церковной говорил.

— Церковной? Разве такая есть? Латынь… Она — латынь и есть, — он недоумённо посмотрел на меня. — Сэр?

— Возможно, что моя, — я выделил голосом слово «моя». — Просто более древняя. Святые отцы… Они такие консерваторы, понимаете меня?

— Возможно, сэр. Но — странно. — он задумчиво посмотрел на меня. — Странно это… Сэр.

— Жвалг! — я резко переменил опасную для меня тему — Док, чисто случайно нашёл моё очередное слабое место. — Я хочу знать — отчего они все окочурились. Два часа. Два! — я потряс двумя пальцами у него перед носом. — Исполнять!

— Есть, сэр! — встряхнувшись как собака он припустил за парой бойцов, уже почти дотащивших тело офицера до корабля.

Следующие полтора часа я провёл бесцельно слоняясь между зданием космопорта, кораблём и складом ГСМ, куда меня, как на экскурсию, скатал Дед, приватизировавший все три автоцистерны.

За это время команда Шнека успела не только облегчить все кассы портовых заведений, заодно избавив и покойных от денежных средств, но и порадовать Запла, нашего кока, если вы забыли, как его зовут, солидно пополнив его запасы свежими фруктами и мясом — холодильники работали исправно, а Док, по моей просьбе, провёл дополнительную проверку продуктов, подтвердившую их чистоту.

Выкурив очередную, уже четвёртую сигарету, я отловил Деда, который — на свою беду, торопливо трусил к кораблю с какими-то бумагами.

— Дед! — окликнул его я, заставляя изменить траекторию и приблизиться ко мне — я как раз сидел на опорной лапе эсминца, подставляя лицо теплым лучах местного светила, проглянувшим в разрыве облаков. — Долго ещё?

— Минут тридцать. Ты посмотри, Сэм, что мы тут нашли?! — он махнул рукой на транспортную платформу, которую прямо перед нами тащили, возбуждённо переговариваясь, его орлы. На платформе лежали какие-то серо стальные цилиндры, отдалённо напоминавшие батарейки. Только большие — метра по два длинной.

— Аккумуляторы, Копийские!

— Странно, если бы тут были другие, — пожал я плечами.

— Ты не понимаешь, Сэм! Это же Марк Пять модель!

— И что?

— Сэм… Это… Смотри. У нас, на корабле — Марк Два стоят, понял?

— То есть, эти круче?

— Круче?! Круче?! Да они…

— Погоди, — я припомнил дневник Жерга. — А на катере, ну, что нам достался, какие стоят?

— Третье. Поколение третье, то есть. Я их снять хотел — ну, нам поставить, но кое-кто, — он выразительно посмотрел на меня. — Запретил.

— А ты не ошибся? — разница поколений была, мягко говоря, значительной, но поверить, что вот так просто, на заштатной планетке, наткнуться на такое — в подобную удачу, согласитесь, поверить было сложно.

— Я?! Ошибся?! Ты читать умеешь? — Дед показал пальцем на белые загогулины, шедшие двумя линиями около одного из конца цилиндров. — Написано же!

— Дык… Я по ихнему…

— Эх, Сэм! — с явным осуждением в голосе произнёс механик. — Учи языки, Сэм! Пригодится.

— Угу, мне мама тоже самое говорила, но, — от продолжения меня спас сигнал вызова из рубки. — Слушаю.

— Капитан, сэр! — в голосе Жбана слышалась плохо скрываемая тревога. — В систему только что вошли четыре корабля, и они, сэр, идут к нам!

— Корабль к взлёту! Срочно! — я ощутил неприятный холодок, который, своими острыми лапками, только что пробежавший по моей спине. Ещё не хватало, чтобы нас тут замели. Представлять, что подумают Копии, увидев нас, посреди этих гор трупов, мне не хотелось.

— Дед, срочный взлёт!

— Сэм! Ты чего?! Мы только половину склада вычистили?!

— Быстро! Корабли в системе!

— Но… Сэм?! Это же Марк Пять, понимаешь?! Пять, Сэм! Пять!

Посмотрев по сторонам — его орлы скрылись в трюме, и больше никого рядом не было, я схватил его за отвороты комбеза и крутанул, впечатывая спиной в опорную лапу эсминца. — Слушай сюда, Дед, — наклонив голову к нему и стараясь говорить спокойно произнёс я. Он явно не ожидал подобного поворота и выглядел ошарашено.

— В систему вошли корабли. Как ты думаешь, что они подумают, увидев эти трупы, — я качнул головой. — И увидя нас тут?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию