Братство - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Рудаков cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братство | Автор книги - Алексей Рудаков

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

— Перешли в режим молчания?

— Милорд, они не только смолкли, при чём смолкли странно — на середине передачи, мой господин. Они так же… Их корабли, сэр… Похоже, наши союзники, их корабли, мой господин, — он явно тянул время, опасаясь перейти к сути и Тоц рявкнул. — Ну?! Не тяни!

— Наблюдаю потерю управления, милорд?

— Под торпеды попали, — фыркнул барон в ответ. — Наверняка какие-то корабли словили, не успели отвернуть…

— Весь союзный флот, мой господин. — по лицу офицера было видно, что ему, в данный момент, очень хотелось оказаться подальше от Барона, будто в произошедшем с их союзниками была и его, личная, вина.

— Чего?! Как — весь? Ты, должно быть ошибся! Проверь ещё раз! Запорю!

— Милорд, мы проверили уже трижды.

— Так проверьте ещё раз! И ещё! Идиоты! Работать с связью разучились? Так я напомню! Исполнять! — для весомости своих слов он погрозил, резко побледневшему офицеру, кулаком и оборвал связь.

— Нет! Ну с какими неучами я должен работать!

— Милорд? — верный Янзон тут же оторвался от планшета.

— Связисты чудят. У них, нет — ты представь себе! Связь потеряли и найти не могут! У… — он снова погрозил кулаком экрану. — Тупые козявки! Так… Пометь себе — по прибытию домой, проверку. Общую! Этот бардак меня достал! Нет, ну надо же! Связь восстановить не могут!

— Зафиксировано, мой господин, — помощник, сделав короткую запись в разделе планы Барона, не замедлил создать примечание — для себя, лично. Следовало заранее предупредить дружественных ему офицеров и проверяющих — «свои» должны были, как обычно, показать исключительно отличные результаты и, тоже — как обычно, отблагодарить Янзона за предупреждение. Что делать — хочешь жить, умей крутиться.

— Милорд? — слышавший перепалку Тоца со связистами офицер радарной группы, предпочёл лично подойти к Барону, благо его информация, наоборот, показывала высокую боеготовность именно его подразделения.

— Ну?

— Со стороны Копий, в нашем направлении, милорд, к нам направляется группа эсминцев.

— Много?

— Два десятка, милорд. По данным дальнего сканирования, мой господин, особой опасности они не представляют. Торпед нет — они их все выпустили по Копиям, милорд.

— А орудия на них слабенькие, — продолжил его мысль Тоц. — И что ты тогда припёрся?

— Милорд, — вклинился, пользуясь своей привилегией первого приближённого Янзон — друга и щедрого жертвователя следовало спасать. — Вот! Хороший пример верности и отличной выучки! Несмотря на ваш гнев он не побоялся лично доложить вам, милорд, о ситуации.

— Мой гнев? — Барон был отходчив и уже практически позабыл о своём обещании выпороть связистов. — Ах, ты об этом? М-да… Просканировали, говоришь? Торпед нет? — он внимательно посмотрел на офицера.

— Ни как нет, ни одной торпеды, мой господин!

— Точно?

— Готов понести наказание, милорд! — вытянулся по стойке смирно офицер, всем своим видом показывая готовность ответить за свои слова.

— Что же… Если так — получишь премию. Ошибся — не взыщи!

— Милорд! Я…

— Что-то ещё? — оборвал его заверения Барон.

— Да, мой господин.

— Что?

— Один из эсминцев, милорд. Эсминец… — офицер сверился со своим планшетом. — Астролябия, капитан некто Светозаров, мутная личность, милорд.

— И что он?

— Прошу меня простить, но… Мне кажется, что они все пьяны, милорд!

— Чего? Пьяны? А ты сам — трезв?

— Милорд! Корабль не держит курс — рыскает, кренится. Они открыли огонь по нам с…

— По нам? Они что? Сдурели или перепились?!

— С предельной дистанции, мой господин! Мы считаем, что отребье, из которого составлен экипаж, — он снова сверился с планшетом. — У них восемьдесят процентов экипажа новички — уголовники, военные преступники, мой господин.

— А остальные десять? — перебил его Тоц. — Они кто?

— Такие же воры, милорд. Мы отследили их эволюции, мой господин и считаем, что после пуска торпед они перепились. Иначе объяснить их поведение мы не можем, — офицер развёл руками. — Палят из всех стволов, но мимо.

— Ну и чёрт с ними.

— Их курс идёт на пересечение с нашим, мой господин.

— Думаешь — могут, спьяну, врезаться?

— Мой господин, — офицер поклонился. — Я только наблюдаю, милорд, думать…

— Да, — раздражённо отмахнулся тот. — Это не в твоих обязанностях, знаю. Штурман, Нач Арт! Ко мне.

Когда вызванные офицеры подошли и поклонились, Тоц продолжил. — Вводная. На нас идёт эсминец. Как его там… Да, Астролябия. Экипаж — пьян, но курс — пересекается с нами. Ваши рекомендации?

— Я его собью с одного залпа, милорд. — поклонился старший артиллерист.

— Не зарекайся, он активно маневрирует, покажи ему, — кивнул радарщику Барон.

— Милорд, — штурман коротко поклонился. — Мы можем немного сместиться, когда эсминец подойдёт близко. Это не нарушит строй, но позволит нам гарантированно избежать столкновения, милорд, сэр.

— Хорошо. Что скажет артиллерия?

— Милорд. Мы поразим цель! Только дайте приказ!

— И с какого? С третьего? Пятого? Нет уж — продолжайте вести огонь согласно плану. Увернёмся, — подвёл итог короткому совещанию Тоц. — По местам, — он повернулся к офицеру радарной группы. — Что с союзниками? Они начали?

— Милорд, — офицер отрицательно покачал головой. — Конники всё так же ждут, а Копии, сэр…

— Что с ними? — Барон уже понимал, что именно ему сейчас скажет офицер и внутренне напрягся.

— Их корабли полностью потеряли управление, мой господин. Дальнобойные крейсера Империи ведут огонь на уничтожение, точность…

— Погоди. Что — все корабли Копий выведены из строя?

— Да, милорд. Они потеряли управление в момент прохождения торпед, мой господин. Мы сняли их излучение, это было сложно, но ваша команда справилась, милорд.

— И что? Что скан показал?

— Это-то и странно, милорд. Торпеды излучали кодированный сигнал — простое чередование коротких и длинных посылок, мой господин.

— Но это же не могло вывести из строя их управление и связь?!

— Так точно, мой господин, никак не могло, но — вывело.

— Очень странно… У них эти торпеды — ещё остались?

— Ни одной, милорд. Мы провели детальное сканирование — похоже, что те, кто выдали им данное оружие, и сами не были уверенны в его успехе. Пуски были произведены с максимальной скорострельностью, показатели очень хорошие — такое впечатление, если позволите, — офицер вопросительно посмотрел на своего сюзерена, и, дождавшись его кивка, продолжил. — Мне кажется, милорд, что они торопились по быстрее избавиться от них, сэр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию