— Теперь мы отправимся в твою комнату, и я ублажу тебя
тысячу раз прежде, чем встанет солнце, — произнес рядом со мной чей-то хриплый
голос.
Я развернулась и, обуреваемая благодарностью, буквально
стиснула Якоба в объятиях и чмокнула в щеку
— Спасибо! Спасибо, спасибо, спасибо! Не могу поверить — это
сработало! Не могу поверить, что ты снял меня с этого ужасного моста! Парень, я
перед тобой в долгу. Даже выразить не могу, как я тебе благодарна. Когда мне
потребуется инкуб, я вызову тебя в первую очередь, гарантирую.
Он выглядел очень довольным.
— Это пустяки. Я обладаю гораздо более впечатляющими
талантами... в постели.
— Ах... — Я отступила назад, вдруг сообразив, что стою на
виду у всех посетителей ресторана в обществе голого инкуба. Взглянув на инкуба,
сразу можно было понять, что он готов добросовестно выполнить все свои
обещания. — Насчет этого... знаешь, я... э-э-э... я думаю, что после сильного
душевного потрясения на мосту не смогу в полной мере оценить твои таланты в
любви. Но если ты не возражаешь... — Я бросила взгляд через плечо на небольшую
группу людей, выходившую из ресторана и мягко подтолкнула Якоба к высокой живой
изгороди, за которой можно было кое-как спрятаться от посторонних. — Я хотела
бы задать тебе несколько вопросов.
— Вопросов? — Он недовольно посмотрел на меня. — Ты сомневаешься
в моей способности доставить тебе наслаждение? Мне почти шестьсот лет, госпожа.
За это время я доставил удовольствие тысячам женщин. Нет, сотням тысяч!
— Я в этом не сомневаюсь, — успокаивающим тоном ответила я,
снова подталкивая его к кустам.
— Я суперлюбовник! Какими бы извращенными ни были твои
вкусы, я сумею тебя удовлетворить.
— Да-да, конечно сможешь.
— Порка, связывание, фетиши — я обладаю опытом во всех
областях.
— Конечно-конечно, но дело в том, что я не сомневаюсь в
твоем искусстве. Я хочу расспросить тебя о том, сколько раз за ночь ты можешь
это делать.
Он уставился на меня, открыв рот.
— Ты только что говорил о тысяче раз — есть ли у тебя, так
сказать, пределы, или ты вроде кролика-энерд-жайзера?
— Вроде кого?
— Твоя энергия неисчерпаема?
На мгновение мне показалось, что инкуб оскорбился, затем он
снова выпятил грудь, вздернул подбородок и сверкнул глазами:
— Я инкуб из Дома Балинта. Мы самые древние и самые
могущественные инкубы во всей Восточной Европе. Мои чресла обеспечат тебе
столько наслаждения, сколько ты сможешь пережить.
— Понятно, однако интересно, сколько наслаждения
понадобится, чтобы кого-нибудь убить? — уточнила я; мне показалось, что нашелся
один из фрагментов головоломки.
— Примерно дюжина раз, может, меньше, это зависит от того,
насколько слабое у женщины сердце, — со знанием дела ответил Якоб. — И конечно,
нельзя таким образом убить бессмертное существо.
Я рассматривала живую изгородь, но, услышав эти слова,
вздрогнула и подняла на него взгляд:
— Но Стражи не бессмертны.
— Нет. Пойдем, прекрасная госпожа. Найдем твою постель, и ты
перестанешь сомневаться в моих мужских достоинствах.
— Погоди минутку. У меня есть еще один вопрос Ты сказал, что
происходишь из Дома Балинта. А что все инкубы относятся к каким-то родам?
— Да. Как ты понимаешь, это у нас семейное.
— И они придерживаются определенных мест обитания? То есть
все инкубы, действующие, скажем, в Будапеште, принадлежат к твоему дому?
— Да, — подтвердил он, увлекая меня в сторону отеля.
— Значит, ты знаком со всеми местными инкубами?
Якоб выпустил мою руку и разгневанно взглянул на меня:
— Когда ты узнаешь меня, тебе больше никого не захочется!
Я подняла руку в примирительном жесте:
— Разумеется, нет. Мне просто интересно, знаешь ли ты всех
местных инкубов.
— Они принадлежат к одной семье, они братья в Доме Балинта.
Я всех знаю. Но ни один из них не обладает такими достоинствами, как я.
Я увернулась от его объятий.
— А ты случайно не знаешь, ни приходил ли кто-нибудь из
твоих братьев в этот отель вчера и позавчера к... э-э-э... Стражам?
— Многие мои братья ублажали здесь женщин,— ответил он,
обхватив меня за талию, словно собирался нести на руках.
— Недавно? — уточнила я, безуспешно пытаясь вырваться из его
рук.
— Да, недавно. Последние несколько ночей. Многие вызывали
нас, точно так же как ты призвала меня. Пойдем, моя обожаемая, позволь мне
ублажить тебя так, как ты того заслуживаешь.
— Имена, — пискнула я. — Ты знаешь их имена?
Якоб выпустил меня и бросил яростный взгляд, уперев руки в
обнаженные бедра:
— Я начинаю думать, что тебе нужен вовсе не я. Я начинаю
думать, что ты хочешь видеть другого инкуба из моего дома.
— Нет-нет, что ты! Меня просто интересует, кто именно
приходил к Стражам в последние две ночи. Если ты скажешь мне их имена, я буду
тебе очень благодарна.
Он с минуту обдумывал мои слова, затем внезапно подхватил
меня на руки и зашагал в сторону отеля — с голой задницей!
— Нет. Ты, наверное, слышала рассказы этих женщин об их
призрачных любовниках и теперь думаешь, что только они смогут тебя
удовлетворить. Но уверяю, я лучше их. Я заставлю тебя забыть обо всех
остальных.
— Ой, посмотри, там Дрейк! Мой дракон! Якоб застыл на месте,
но меня не выпустил.
— Ой-ой-ой. По-моему, он нас заметил. И вид у него
недовольный. Это у него пламя вырывается из ноздрей? Последний инкуб, с которым
он меня застал... ух! — Я шлепнулась на землю и довольно сильно ушиблась. Якоб
не стал дожидаться появления Дрейка (к счастью для меня, потому что Дрейка
поблизости не было), он обратился в облако дыма и растаял в ночи.
Я закряхтела, поднялась на ноги, осторожно смахнула травинки
с дорогостоящего платья и, прихрамывая, направилась к отелю. Короткая остановка
у стойки администратора, где я забрала ключ от номера, поездка в лифте на
седьмой этаж, и вот, прежде чем вы успела бы сказать «раз-два», я уже
распахивала дверь в апартаменты Дрейка.
Дрейк, Иштван и Пал подняли на меня глаза.
Я оглядела каждого из них, чтобы дать им время рассмотреть,
что они со мной сделали, затем с грохотом захлопнула за собой дверь и
многозначительно объявила:
— Дорогой, я дома!
Глава девятнадцатая
— Эшлинг, я говорю правду. Я никогда не лгу.
— Ну надо же, а я и не знала!