Дым и зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и зеркала | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— У меня была пара друзей-гомиков, наряжавшихся в женское платье. [65] — Помада оставила на полу горку краски, когда Тони надавил на тюбик чересчур сильно.

— Я не об этом.

— Знаю. — Он дорисовал последний символ, откинулся назад и встал. — Думаю, мы поймем, что это сработало, если рука не вернется.

— А вдруг она отправилась к другой двери?

— Э-э…

Между ними и упомянутой другой дверью перекатывалась по полу груда тел. Брианна на мгновение появилась среди ног и рук, обхватив то, что по размеру рабочего ботинка могло быть только ногой Мауса. Тони почти ожидал, что она крикнет: «Йо-хо!» — прежде чем снова нырнуть в драку.

— Рука передвигается не очень быстро.

— Хорошо, — философски решила Эми. — А как насчет твоей собственной? — Женщина легонько прикоснулась к бледной ладони парня. — Она ледяная!

— Да неужто?

— Призракам нужна энергия, чтобы становиться видимыми, поэтому холод означает, что они высасывают силу.

— Да, Стивен говорил об этом раньше.

— Сунь ее спереди в штаны.

— Чего?

— Руку. Сунь ее спереди в штаны. Там самая теплая часть твоего тела.

Только чечетка, которой мог бы гордиться сам Мэйсон, спасла узор, когда Тони шарахнулся назад.

— Да, и мне бы хотелось, чтобы она такой и осталась.

— Что ж, в мои штаны ты руку не сунешь.

— Чертовски верно!

Тони сунул руку под мышку. Холод заставил его резко втянуть воздух сквозь зубы. Потом он наблюдал, как Эми метнулась вперед и в последний миг вытащила Кейт из-под опускающейся задницы Мауса.

Пленница прорычала что-то неразборчивое, но ее попытку пнуть здоровяка связанными ногами было очень легко понять.

Эми похлопала ее по плечу и начала:

— Не за что…

Конец фразы Тони не разобрал из-за очередного «повторного показа».

Хорошие новости! Теперь между «показом» бального зала и гостиной прошло больше времени. Рука, должно быть, использовала энергию, оказавшуюся вне своего времени, поэтому «повторные показы» снова разделялись значительными перерывами.

«Но есть и плохие новости. Хотя вообще-то это скорее тревожный вопрос. Садовника разрубили на шесть частей. Что еще может шастать снаружи?

На стойке кладовой снова оказалась тарелка с маленькими пирожными. В прошлый раз, когда я был здесь…»

Тони просто не мог поверить в то, что он стоял неподвижно, когда ему хотелось лишь одного — разобрать дом по камешкам в поисках Ли.

«„Благо большинства перевешивает благо одного“. [66]

Спасибо вам, мистер Спок, за вашу двухцентовую цену. Глупый проклятый лицемерный вулканец!»

Знакомый звук скотча, отрываемого от мотка, знаменовал возвращение Тони в кладовку нынешнего времени и явно означал, что битва почти закончена.

Менее знакомый звук клейкой ленты, отрываемой от ног Мауса так резко, что тот взревел, говорил о том, что с некоторыми делами еще предстоит разобраться. На ногах оператора волос теперь стало меньше.

— Reste alongè!

Свет блеснул на узорчатом медном подсвечнике, когда Сордж высоко поднял его. Канделябр уже опускался, но Тони понял, куда он должен попасть, и успел призвать эту штуковину к себе за миг до того, как она обрушилась на голову Мэйсона.

— Сордж! Сордж!

Режиссер-постановщик дико посмотрел сперва на руку Питера, ухватившего его за запястье, потом — на него самого.

— Забить Мэйсона до смерти — не выход! Поверь мне, если бы это было так, то я сам пристукнул бы его много месяцев назад.

— It reste toujours alongè не хочет!

— На английском. Пожалуйста.

— Я сказал, что он не будет лежать спокойно! — Сордж хлопнул Мэйсона ладонью по груди. — Я заставлю его вести себя смирно! — Он обвел комнату взглядом и уставился на подсвечник, сжатый в руке Тони. — Отдай мне!

— Сордж, смотри, парни уже обмотали его скотчем. Он готов.

— Что? — Сордж нахмурился и покачал головой. — Нет, мы не можем снимать его сейчас. Свет совсем неправильный.

— Нет-нет, готов в том смысле, что его уже утихомирили.

Режиссер-постановщик перевел взгляд на серые полоски, видневшиеся на черных брюках и белой рубашке Рида, и прогудел:

— Ага…

— Вы не можете так со мной поступить! — Мэйсон приподнял голову и посмотрел на скотч так, будто видел его впервые в жизни. — Вы что, не знаете, кто я такой? Я тут главный! Я Раймонд Дарк! Без меня вы не снимете сериал!

— Мы не сделаем этого, если ты уйдешь куда-нибудь и тебя убьют, — сообщил Питер, встряхивая такую же салфетку, какой был заткнут рот Кейт.

— Мой агент обо всем этом узнает!

Мэйсон говорил на удивление вменяемо. Видимо, Питер тоже так решил, потому что всмотрелся в лицо Рида, держа салфетку наготове.

— Если будешь лежать тихо, то я не заткну тебе рот.

— А скотч?

— Он останется.

— Потому что меня поймали охотники за вампирами. Я лежу тихо и подслушиваю, что они задумали.

«Вот и надейся на вменяемость».

— Почему бы и нет. — Питер сунул салфетку в карман и похлопал Мэйсона по плечу. — Только не рассказывай об этом сценаристам, — пробормотал он, встал, повернулся, сверху вниз взглянул на обоих рабочих, Брианну, Зева и Адама, восседавших на Маусе, нахмурился и спросил: — А почему его не скрутили?

Сайлин поднял пустую картонную катушку и объяснил:

— У нас есть изолента, но она не продержится даже до тех пор, как мы закончим его обматывать.

— Прекрасно. А вы не могли связать его первым?

— Конечно, вечная критика. — Сайлин выпятил нижнюю губу.

Брианна подпрыгнула на запястье Мауса и заявила:

— Я хочу писать!

— Не удивительно, судя по тому, как ты присосалась к той бутылке воды. — Эшли, которую обнимала Тина, шмыгнула носом.

— Я хочу писать, немедленно!

— Прекрасно.

Питер расправил плечи, приготовился к неизбежному, указал на Тину и начал:

— Возьми лампу и…

— Нет! — Эшли сильнее вцепилась в женщину. — Мэйсон свихнулся, поэтому Тина останется со мной!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию